Красавицы Бостона. Злодей. Л. Дж. Шэн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Красавицы Бостона. Злодей - Л. Дж. Шэн страница 21

Красавицы Бостона. Злодей - Л. Дж. Шэн Freedom. Интернет-бестселлеры Л. Дж. Шэн

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Благоразумная, идеалистичная и кроткая до мозга костей.

      Она ходила в платьях ручной работы, с помадой цвета арбуза и душой наизнанку, а еще с наивным выражением лица героини Джейн Остин, которая думала, что «хрен» – это только лишь растение.

      Персефона не ошиблась в своем предположении, что ей стоило обратиться ко мне. Будь на ее месте любой другой мой знакомый, я бы дал деньги просто ради того, чтобы посмотреть, как он потеет, возвращая мне долг.

      Вот только в ее случае, я не хотел, чтобы моя жизнь была как-то с ней связана.

      Не хотел видеть ее, слышать ее и терпеть ее присутствие.

      Не хотел, чтобы она была у меня в долгу.

      В прошлом она была безумно в меня влюблена. Однако чувства меня не интересовали, если только я не находил способ ими воспользоваться.

      – Ай. – За спинкой моего кресла пискнула мягкая игрушка. – Прекрати! Клянусь б-богу, Три, я-я…

      – И что ты сделаешь? Пожалуйся на меня мамочке. Ябеда.

      Три? Люди, сидящие позади меня, назвали своего ребенка Три?[11] И решили лететь первым классом в компании двух детей младше шести лет?

      Из-за таких родителей и появляются серийные убийцы. Я закинул две таблетки обезболивающего и запил их бурбоном. Строго говоря, мне не следовало пить спиртное с таблетками, которые я ежедневно принимал в связи с моим состоянием.

      Ну и ладно. Живем только раз.

      – Хватит баловаться, Тиндер![12] – рявкнула позади меня мать.

      Тиндер.

      Я официально нашел родителей хуже, чем будет мой брат. Я был на девяносто один процент уверен, что Сейлор не позволит Хантеру назвать их ребенка Пайнкоун или Дэйлайт Сэйвинс[13]. Оставшиеся девять процентов связаны с тем, что они тошнотворно ослеплены любовью, а потому никогда нельзя знать наверняка.

      – О-он всегда так делает! – закричал маленький Тиндер, умудрившись пнуть спинку моего кресла, хотя до него было порядка двух метров. – Три – вонючка.

      – А ты противный и странный, – ответил Три.

      – Я не странный. Я особенный.

      Оба непослушных ребенка были невыносимы, и я уже был готов сообщить об этом их не менее кошмарным родителям, но потом вспомнил, что не могу позволить себе еще один заголовок в духе «Киллиан Фитцпатрик ест младенцев на завтрак».

      «Генеральный директор «Королевских трубопроводов» кричит на невинных детей в самолете на обратном пути от своих проституток».

      Нет, спасибо.

      Для справки: я никогда в жизни не ел человеческую плоть. Она слишком постная, слишком негигиеничная и слишком редкая.

      Я мысленно постукивал ногой в ожидании взлета, хрустя костяшками пальцев.

      Как только мы поднялись в воздух, я встал и прошелся, делая пометки в договоре красным маркером.

      Когда я вернулся на свое место, оно оказалось занято.

      И

Скачать книгу


<p>11</p>

Имя созвучно с английским словом «tree» – в переводе «дерево».

<p>12</p>

Созвучно со словом «tinder» – в переводе «гнилое дерево, хворост».

<p>13</p>

Вымышленные имена, которые в переводе, соответственно, означают: «pinecone» – «сосновая шишка», «daylight savings» – «переход на летнее время».