Лила Изуба: Голодные призраки. Филип Гэр

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лила Изуба: Голодные призраки - Филип Гэр страница 2

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Лила Изуба: Голодные призраки - Филип Гэр

Скачать книгу

я заинтересовался статуями вдоль реки. Ну, теми самыми громадинами.

      – И? Продолжайте, – улыбаясь, подбодрила она его.

      – Я расспросил нескольких прохожих, но они не смогли ответить ничего, кроме древности статуй. Один ещё рассказал, что их построили сразу после войны, тысячу или даже две тысячи лет назад, и что они типа символизируют всех тери, воевавших в ней. Я расспрашивал подробнее, но меня отправили в библиотеку.

      – Бьюсь об заклад, вас отправили в Публичную библиотеку. Или вы работаете в Абрафо? – она оглядела леопарда в поисках отличительных знаков того или иного подразделения, но не нашла их.

      – Нет, не работаю, но периодически здесь бываю. Вот и зашёл между делом спросить. Очень уж мне любопытно. Я совсем недавно в Эйоланде, – пояснил он.

      – Так вы внешний тери? – спросила она заинтересованно. Ей всегда было любопытно происходящее за стенами Эйоланда, и незнакомец заинтересовал её ещё больше.

      – Ага, – согласился Багенге. – Я приехал из-за пределов Рубежа.

      – Из-за Рубежа? – воскликнула она. – Здесь, в Эйоланде? Но что вас сюда привело?

      – Я ищу одного преступника, скрывающегося в городе, – лаконично пояснил леопард.

      – И именно поэтому вы оказались в квартале Абрафо?

      – Да, совершенно верно, я здесь по работе, – кажется, посетитель смутился ещё больше. Его хвост вильнул и обвился вокруг рюкзака.

      Выглядел он чертовски умилительно.

      Она задумалась, не зная, как поступить. Впускать его в читальный зал она не имела права – посетитель явно не являлся непосредственным сотрудником Абрафо и не имел разрешения на вход в ведомственную библиотеку.

      Однако и отправить его на другой конец города в Публичную библиотеку язык у неё не поворачивался.

      Как назло, вокруг не маячило никого из коллег или начальства, кто смог бы помочь ей с решением.

      Леопард, кажется, понял её чувства.

      – Послушайте, я понимаю, что вы не можете пустить меня в читальный зал. А ехать в другую библиотеку у меня нет времени. Давайте, поступим по другому – зайдём в ближайшее кафе, и я угощу вас самым любимым вашим блюдом. А вы взамен расскажете мне про статуи. Идёт?

      – В кафе? – переспросила она.

      – Ну… кафе, да. Место, где едят… – леопард, кажется, растерялся.

      – Я знаю, что такое кафе. Из старых книг. Но в Эйоланде так не говорят. Это очень старое слово. Из другой эпохи. Сейчас его никто уже не помнит, – она строго посмотрела на посетителя и рассмеялась. – А вы ещё интереснее, чем кажетесь. Любимое блюдо, говорите?

      – Я помогу вам отнести книги, – улыбнулся Багенге.

      ***

      Они поднялись на лифте в маленькую столовую библиотеки, расположенную в застеклённой мансарде. Под голубым небом внизу распростёрся великий Арсин, спокойный и деловитый, размеренно несущий свои черные воды вдаль, к далёкому черному океану.

      На

Скачать книгу