Томек у истоков Амазонки. Альфред Шклярский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Томек у истоков Амазонки - Альфред Шклярский страница 20

Томек у истоков Амазонки - Альфред Шклярский Приключения Томека Вильмовского

Скачать книгу

пришли к твоему вождю, – ответил Смуга. – Принесли ему подарки.

      – А есть у вас тиви?[48] – полюбопытствовал индеец.

      – Соль у нас есть, – ответил Смуга.

      – Я не знаю, будет ли время у вождя Тунаи побеседовать с вами.

      – А он дома?

      – Да, только… впрочем, это не ваше дело.

      – Проведи нас к нему, мы его спросим сами!

      – Дай тиви!

      Смуга достал из мешка пакет с солью и отсыпал горсть индейцу, который сделал знак, чтобы гости шли за ним.

      По обычаю южноамериканских индейцев проводник шел впереди быстрым, пружинистым шагом. Вскоре спутники очутились на просторной лесной поляне. На краю поляны в тени высоких деревьев стояло несколько хижин, построенных на сваях.

      Прибытие белых вызвало сильное волнение среди обитателей деревушки. Мужчины, сидевшие на поваленных стволах деревьев, прервали беседу. Они внимательно следили за движениями белого и метиса. Детишки с писком стали прятаться между сваями, на которых стояли хижины; женщины тоже готовы были бежать по первому знаку кого-либо из старших. На хорошо утоптанную землю выскочил из одной хижины рослый индеец, парик которого, сделанный из рафии, украшали разноцветные перья попугаев, засушенные тела птиц и мышей. На правой руке индеец носил браслет из травы, из которого торчали три блестящих пера.

      Увидев индейца, Матео коснулся руки Смуги и шепнул:

      – Это вождь Тунаи…

      – Он тебя знает?

      – Да, он уже видел меня один раз…

      – Так приветствуй его теперь, но помни: одно неосторожное слово – и я пущу тебе пулю в лоб!

      – Помню, сеньор, – ответил Матео.

      Смуга внимательно наблюдал за поведением метиса. Уверенное выражение, появившееся на лице Матео, свидетельствовало о том, что среди воинственных охотников за человеческими головами он почувствовал себя в безопасности.

      Тунаи подошел к прибывшим на расстояние нескольких шагов и остановился в выжидательной позе.

      – Бон диа, компадре![49] – с некоторой торжественностью произнес Матео.

      Тунаи смерил метиса проницательным взглядом. На устах индейца появилась насмешливая улыбка. Он ответил на испанском языке:

      – Буэнос диас![50] Вы приехали только вдвоем?

      – Буэнос диас, Тунаи! – сказал Смуга. – Наши товарищи ждут в лодке на берегу. Мне надо с тобой поговорить. Мы привезли тебе подарки.

      – Нам не надо больше рабов, – пренебрежительно ответил Тунаи.

      Слова Тунаи подтверждали вину Матео, и метис смутился.

      – Вопрос не в нападении… на этот раз, – ответил Смуга. – У меня дело, которое мы можем решить на месте.

      – Раз ты пришел в обществе компадре Матео, то поговорим… но позже, – согласился Тунаи.

      – Позже – это значит когда? – спросил Смуга.

      – Завтра.

Скачать книгу


<p>48</p>

«Соль» на языке ягуа.

<p>49</p>

Добрый день, кум (португ.).

<p>50</p>

Добрый день (исп.).