Секрет старой мельницы. Галина Одинцова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Секрет старой мельницы - Галина Одинцова страница 3
─ А ветряки есть? Не разлетелись?
─ Да не, Дэн, ветряков нет. Это водяная мельница. Колесо есть. Давай ближе подойдём.
─ Давай. Рик, вперёд!
─ О, а где Принц? Только что был здесь. Ладно, пошли, подойдём ближе.
Герка взял Дэна за руку, тропинка заросла травой и можно было в ней запутаться и упасть. Можно было бы закончить свой путь, вот она, старая мельница, в трёх метрах от ребят, посмотрели на неё и хватит, но Рик упрямо тянул Дэна вперёд.
Ребята обогнули мельницу. Старое колесо поскрипывало от напора воды, но не вертелось от старости и отсутствия лопастей, шум реки становился всё громче, и уже не было слышно голосов друг друга. Герке стало страшно. Он снова пожалел, что рассказал Дэну о мельнице.
─ Дэн, давай вернёмся, ─ прокричал он на ухо другу. Но Рик всё сильнее тянул Дэна вперёд.
─ Не могу, Герка, Рик тянет, я не в силах его удержать, он не подчиняется мне, не реагирует на мои команды! Рик, стоять! ─ Ден уже почти бежал за поводырём.
─ Аф-аф-аф, ─ неожиданно громко густым басом рявкнул Рик. Мальчишки прижались друг к другу. А Рик приветливо завилял хвостом и уселся у ног Дэна. Из-за угла развалившегося домика царственной походкой, задрав хвост трубой, не спеша вышел Принц, а за ним, еле передвигая ноги, опираясь на сучковатый посох шёл древний старик. Его седая борода и волосы достигали колен, изношенный кафтан был похож на дырявый мешок из-под картошки, он был в валенках и в ободранной ушанке. Герку охватил ужас. Он так задрожал от страха, что этот страх передался Дэну:
─ Герка, ты что молчишь, говори, кто там? Рик, охраняй! ─ прошептал испуганно Дэн.
Но Рик подскочил к Принцу, радостно виляя хвостом, лизнул его морду. Старик махнул рукой, зазывая мальчиков идти за ним. Рик потащил Дэна за собой и Герке тоже пришлось подчиниться. Они вошли в тёмную каморку, старик закрыл скрипучие ворота и сел на пень, который стоял посреди помещения.
─ Почти полгода жду тебя, Денис. Я Великий Малефикус. Стар я уже сидеть тут и ждать. Спасибо Принцу, притащил тебя и Ричарда Великого. Знаю, нужен тебе Волшебный весельчак Паккайне. Только он может отвести тебя к врачевателю. Ещё лето, рановато идти к нему. Но мои дни сочтены, и я уговорил всех исполнить мою последнюю миссию. Специально для вас я перемотаю календарь вперёд и вы в своём путешествии попадёте в нужное время года. Несчастье с тобой, Денис, случилось в новогоднюю ночь. И только в новогоднюю ночь ты избавишься от своей болезни. Теперь передаю свою власть Принцу. Слушайте его, идите за ним. Дорога будет сложной, много препятствий встретится на вашем пути. И если Герман не предаст тебя, не испугается всего, что ему придётся увидеть, то вы доберётесь до врачевателя и зрение твоё вернётся, Денис!
─ Гер, ты как? ─ испуганным голосом чуть слышно спросил Дэн.
─ Да я чо, я ничо, лишь бы ты выдержал. Да и собака у нас, кого бояться, ─ неуверенно затараторил Герка. Хотя ему хотелось отказаться и бежать домой без оглядки.
─ Ну вот мы и договорились. Я знал, что вы согласитесь.