Тело в долине. Дж. Р. Эллис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тело в долине - Дж. Р. Эллис страница 9

Тело в долине - Дж. Р. Эллис Tok. Национальный бестселлер. Британия

Скачать книгу

насквозь промокшие. Но вечерами отлично отрывались, распивая пронесенное контрабандой баночное пиво.

      – Неужели ты был сорвиголовой?

      – Да нет, сэр, – рассмеялся Картер. – Просто обычным мальчишкой.

      Он не осмелился поведать Олдройду, как слетел с катушек после смерти отца. Кое-кто насмехался, узнав, что Картер решил податься в полицию, и парнишке пришлось несладко; он часто слышал замечания вроде «рыбак рыбака» и «браконьер, ставший егерем».

      – Ну что ж, за дело. – Олдройд поднялся на ноги. – И не слишком задавайся, когда вернется Стеф.

      – Кто, сэр?

      – Сержант Стефани Джонсон, твоя коллега, которая обычно работает в моей команде. Уезжала в отпуск, но завтра вновь будет на службе. Характер тот еще, так что следи за словами. Впрочем, думаю, вы хорошо поладите. Тебе неплохо бы поближе познакомиться с коллегами в участке. Конечно, если отыщешь время, пока мы расследуем это убийство… Кстати, поручаю тебе приятную обязанность ввести Стеф в курс дела. – Глаза Олдройда на миг озорно блеснули.

      Они зашагали по узкому коридору к входной двери. Старший инспектор по пути давал указания:

      – Нужно проверить заявления спелеологов, утверждающих, что они проходили по пещерам и не видели тело. Пусть этим займутся люди Крейвена, выяснят, кто входил в состав команды, сверят показания. Если вдруг найдут несостыковки, придется побеседовать с каждым по отдельности…

      Он вдруг замолчал; прямо перед ними распахнулась дверь и в проеме возникла крепкая фигура.

      – Дык это вы полицейские? – сходу заявил здоровяк. – Слыхал, кто-то порешил Аткинса… Так и думал, что вы тута.

      – А вы кто?

      Не обращая внимания на враждебность, Олдройд держался уверенно и смотрел собеседнику прямо в глаза. Он отметил прищуренные глаза, оскаленные зубы на грязном лице, придающие мужчине сходство с рычащим псом. Большие грубые руки потемнели от какого-то масла или сала, кажется намертво въевшегося в кожу. На посетителе были рваные джинсы и дырявый свитер, явно видавший лучшие времена.

      – Этот ублюдок задолжал мне деньжат, кругленькую сумму. Умей ваша братия как следует делать свое дело, я б их уже получил. – Он поднял руку и, ткнув указательным пальцем в Олдройда, сделал шаг вперед.

      За время службы в полиции Картер имел дело с сотнями головорезов и теперь чувствовал себя в своей стихии. Мгновенно среагировав, он встал между Олдройдом и новоприбывшим.

      – Успокойтесь, сэр. Не забывайте – мы офицеры полиции.

      – И чё, молокосос? По Аткинсу давно тюрьма плакала, вот и сажали бы его в кутузку. А я-то чё?

      – Да-да. – Картер потянулся за наручниками, уже готовый вступить в схватку.

      К удивлению сержанта, Олдройд положил руку ему на плечо.

      – Постой, Картер, не кипятись, – проговорил он и снова повернулся к здоровяку. – Понимаю, вы расстроены, но не нужно делать глупостей. Пойдемте в бар, и вы нам спокойно все расскажете. Я угощу вас пинтой.

      Услышав эти слова, мужчина

Скачать книгу