Сражение Цветов. Продолжение. София Фаддеева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сражение Цветов. Продолжение - София Фаддеева страница 17

Жанр:
Серия:
Издательство:
Сражение Цветов. Продолжение - София Фаддеева

Скачать книгу

собой и студентами.

      Но моего дипломата на столе не было.

      Х Х Х

      Кому он был нужен? В дипломате не было ни контрольных работ, ни ведомости с оценками. Студентам красть мой дипломат было не за чем, да и как студенты проникли бы в комнату преподавателей? Я же ведь захлопнула дверь! И кроме того, пройтись по Политеху с моим дипломатом – дело рискованное, мой дипломат широко известен, такого второго здесь нет, я его привезла из Союза. Похищение денег тоже исключалось: проще откинуть крышку дипломата – он не был заперт – и вынуть кошелек!

      В комнате, кроме моего стола стоят еще два – двоих преподавателей, но один ушел на лекцию раньше меня, а вернулся позже, а другого сегодня совсем не было в Политехе: у него свободный от занятий день. Ключи от комнаты, правда, есть еще у Хулио: его стол прежде стоял здесь, но ему-то зачем красть мой дипломат?

      Кто же украл мой дипломат? А в нем была копия моего диплома!

      Х Х Х

      По всему Политеху я развешиваю объявления с просьбой вернуть дипломат за вознаграждение. Мне так трудно смирится с его пропажей! Снова надо писать маме и снова ждать.

      Хулио помогает развешивать объявления. Но что-то меня смущает…

      В тот день утром я хотела занести копию в нотариальную контору для заверения перевода и сказала Хулио:

      – Копия у меня с собой, в дипломате, давай зайдем!

      А Хулио отговорил:

      – К чему спешить?

      И мы вместо нотариальной конторы пошли выбирать куски вареной баранины из огромного медного котла – Хулио завсегдатый той забегаловки.

      Я расспросила старичка-консерхио нашего отдела, что разносит приказы и постановления и кого посылают за колой и сигаретами, кто же заходил в мое отсутствие в комнату преподавателей, и он сказал, что никто, только Хулио на минутку забегал, но, увидев, что никого нет, вышел. Я не спросила старичка-консерхио, не было ли у Хулио в руках моего дипломата. Мне было стыдно спрашивать, и я боялась того, что могла услышать в ответ. Я боялась выдать Хулио. Я не спросила.

      Х Х Х

      Горы меняют расстояние: далекое делают близким и близкое далеким. Горы морщат пространство складками, растягивают выпуклостями-вогнутостями, но при прохождении небольших расстояний разве это заметно?

      Мы живем в искаженном пространстве. Все здесь кривое.

      Х Х Х

      У одного из студентов Вийялона Хулио взял тетрадь с конспектами лекций и показал мне. Из конспектов следовало, что читает Вийялон векторную алгебру уже полсеместра, а должен читать курс линейной алгебры, векторную же алгебру можно рассматривать как вступление к линейной, но вступление это Вийялон, безусловно, затянул, о чем я и сказала Хулио, добавив, что нельзя базировать суждение на основе одного студенческого конспекта, это не метод оценки работы преподавателя.

      Тем не менее, мое мнение Хулио поднял на штыки и разгласил по всему

Скачать книгу