Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов. Иван Деревянко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов - Иван Деревянко страница 6

Жанр:
Серия:
Издательство:
Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов - Иван Деревянко

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      3.3: Die Idee – 3.3: Представление

      Главы.

      1.1.1: Sein – 1.1.1: Среда существования

      1.1.2: Das Dasein – 1.1.2: Материальная реальность

      1.1.3: Das Fürsichsein – 1.1.3: Живая природа.

      * * *

      1.2.1: Die Quantität – 1.2.1: Количество..

      1.2.2: Quantum – 1.2.2: Определенное количество

      1.2.3: Das quantitative Verhältnis – 1.2. 3: Количественные пропорции

      * * *

      1.3.1: Die spezifische Quantität – 1.3.1: Относительная величина

      1.3.2: Das reale Maß – 1.3.2: Реальная мера…….

      1.3.3: Das Werden des Wesens – 1.3.3: Свойства изменчивости

      «Sein» логики Гегеля – основа теории систем.

      Логика Гегеля была, есть и остается краеугольным камнем если не всей философии, то ее логической составляющей. Ее игнорирование социальными науками чревата негативными для них последствиями. Это касается прежде всего соответствия теоретических моделей реальным процессам в Природе. По этому поводу в свое время А. Эйнштейн весьма самокритично высказал такую мысль:

      «Теория – это когда все известно, но ничего не работает. Практика – это когда все работает, но никто не знает почему. Мы же объединяем теорию и практику: ничего не работает… и никто не знает почему!».

      Действительно, это выражение как нельзя лучше отражает состояние социальных наук и, в частности, экономики. Академики – экономисты утверждают, что теоретически им все известно, но экономика почему-то не работает. Им хорошо известно, что технические системы хорошо работают, но они не знают почему. В результате, экономисты объединили теорию и практику: ничего не работает, и никто не знает почему.

      Просто удивительно, почему экономисты не знают, почему хорошо работают технические системы. А ведь все так просто: технические системы создаются в соответствии с системными принципами, в основе которых лежит логика Гегеля. Но еще Ленин сетовал на то, что экономисты не знают экономических основ потому, что не знают логики Гегеля. По этой причине очевидна необходимость показать основополагающие понятия «Науки логики», на основе которых создана теория систем.

      Гегеля многие считают идеалистом, но это не совсем так. Надо обладать большой фантазией, чтобы определенные высказывания автора «Науки логики» считать идеалистическими. Идеал не есть идея, а Гегель рассматривает реальную действительность и ее идеальную меру. Очевидно, игнорирование этого обстоятельства стало возможным в результате не совсем качественного перевода в русских изданиях. Профессиональные переводчики переводят иностранные тексты, искажая их истинный смысл, поскольку не знают досконально объекта перевода, следовательно, не могут правильно подобрать русские значения немецкого слова. А их надо подбирать в зависимости от конкретного контекста. Одно и то же слово в разных местах текста может быть по-разному переведено. В данном случае следует осуществлять перевод в сравнении с естественными и хорошо работающими техническими системами.

      В немецком языке много сложных слов, состоящих из нескольких простых слов. У таких сложных слов часто не бывает перевода на русский язык. Их, как правило, нет в словарях. С переводом таких слов не справляются профессиональные переводчики, которые неоднократно

Скачать книгу