Осколки полевых цветов. Микалея Смелтцер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Осколки полевых цветов - Микалея Смелтцер страница 21

Осколки полевых цветов - Микалея Смелтцер Мед и соль

Скачать книгу

я хватаю крышку и толкаю ее вверх.

      Морозильник битком набит полуфабрикатами, которые можно разогреть либо в микроволновой печи, либо в духовке. Что ж, разумно.

      Форрест берет что-то вроде детского ужина с куриными наггетсами в форме динозавра.

      – Вот это, пожалуйста. – Он сует мне пакет и убегает.

      Дом Тайера я еще не исследовала (я любопытна, но не настолько). К тому же, пока дом не доведен до ума, я вряд ли сумею сделать о нем какие-либо глубокие выводы.

      Я возвращаюсь на кухню и в микроволновке разогреваю Форресту еду. Я завернута во влажное полотенце, но оно почти не защищает меня от холода кондиционера. Мои волосы мокрые, по спине с них стекает вода.

      – Форрест? – зову я, гадая, куда он убежал. – Форрест! – Меня охватывает паника, и я бегу из кухни на улицу, едва не споткнувшись о полотенце. – Форрест! – кричу я, когда вижу его в бассейне, плавающим лицом вниз.

      Он подпрыгивает и бросает на меня забавный взгляд.

      – Что?!

      Мое сердце бьется со скоростью миля в минуту, от ужаса я холодею и не могу сделать ни шага.

      – Нельзя спускаться в бассейн без присмотра! – Я почти перехожу на крик. – И уж тем более нельзя, не предупредив меня. – Я прижимаю руку к сердцу в надежде, что оно немного успокоится, но понимаю, что в ближайшее время это вряд ли произойдет.

      – Прости, – хмурится он и вот-вот заплачет.

      Меня так и подмывает сказать ему, что все в порядке, но я сдерживаюсь. Так поступать нельзя, и я хочу, чтобы он это понял.

      – Иди пообедай, а потом мы еще поплаваем.

      – Хорошо. – Он говорит тихо, его подбородок дрожит. Он обедает за складным пластиковым столом с набором стульев и старательно отводит взгляд. Я жую яблоко, которое принесла с собой, и потягиваю диетическую колу. Я жду, когда он сделает первый шаг. Он макает куриный наггетс в кетчуп и откусывает кусок. – Мы расскажем об этом моему папе?

      Я изо всех сил сдерживаю улыбку.

      – Да, нам придется ему рассказать.

      Он опускает голову.

      – Он разозлится. Он велел мне этого не делать, но я не думал, что это так важно. – Он оживляется, округляет глаза. Его нос покраснел от солнца, и я мысленно делаю заметку нанести на него побольше солнцезащитного крема перед тем, как мы снова выйдем на улицу. – Я отлично плаваю. Честно.

      Смягчив взгляд и голос, я отвечаю:

      – Не имеет значения, насколько ты хороший пловец. Несчастье может случиться с каждым.

      – Даже с тобой?

      – Даже со мной.

      – А с моим папой? – Он думает, что поставит меня в тупик.

      – И с ним тоже.

      – Хм, – мычит он. – Значит, он не такой невидимый, как говорит?

      – Невредимый, – поспешно поправляю я. – Я знаю твоего отца недостаточно хорошо, чтобы это подтвердить. Насколько я знаю, он может быть несокрушимым.

      В Тайере действительно есть нечто мощное. Форрест кивает.

      – У него твердые

Скачать книгу