Кордарония. Путь Судьбы. Часть I. Леос
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кордарония. Путь Судьбы. Часть I - Леос страница 9
– Я схожу к Сарбелларам и узнаю, что все же произошло. А вы оставайтесь здесь.
– Но буря усиливается! – с беспокойством воскликнул Бернан.
– Вот именно! Поэтому я прошу вас не покидать лавку до тех пор, пока я не вернусь. – Он тут же взял со спинки своего стула вязаную накидку и направился в сторону двери.
– В этом нет моей в-вины, о-отец! – расплакался напуганный мальчишка.
– Знаю, мой Элби. Нужно разобраться во всем.
– Б-бедный К-кристи!
– Перестань рыдать. С ним все будет в порядке! Я думаю, он просто над тобой решил подшутить, не более.
– Да, сам, небось, давно дома уминает лепешки с горячим чаем! – сменил наконец ребяческий тон Бернан и стал подбадривать рыдающего брата.
– Угу, – всхлипнул Элберт.
Торговец вышел наружу и плотно закрыл за собой скрипучую дверь, оставив братьев совсем одних.
– Вот увидишь, отец вернется с хорошими новостями!
– Б-берни! П-послушай… Что-то з-зловещее тянуло туда…
– Так надо было бросить камнем в расщелину! Призрак испугался бы и тут же дал деру, – засмеялся брат.
– Его г-глаза… Они с-светились… Я не мог не с-смотреть в них. Я с-старался, но К-крис… Он уже шел к-к нему.
– Ты хочешь сказать, Кристи вот так… пошел туда… в темноту? Да к самому призраку?
– Я к-крикнул ему, а он д-даже не обернулся. П-просто продолжал ш-шагать по п-песку. – Элберт сидел, уставившись перед собой, заикаясь так сильно, как никогда прежде. – Я б-было хотел с-схватить его за рукав, – тут он посмотрел на брата мокрыми жалостливыми глазами, – время будто з-застыло. Песок п-поднялся, а К-кристи просто р-растворился в нем. – И вновь опустил голову. – А з-затем… оно с-стало з-звать и меня…
Бернан слушал брата внимательно и уже вовсе не пытался шутить над ним.
– Я ощутил т-такую с-силу внутри… Она б-была во мне… Я не м-мог ей противиться. А п-потом снова п-появился этот голос в моей г-голове… Жуткий п-противный г-голос. Он з-звал теперь м-меня…
– Эй, все хорошо! Слышишь? Ты уже дома, – попытался Бернан успокоить напуганного брата, но тот не обращал никакого внимания.
– Я п-почувствовал в своей руке что-то о-острое. Я п-понял – это и были те мелкие об-бломки, к-которые мы с Кристи нашли там. Но ведь К-крис забрал их у меня. К-как они ок-казались в моей р-руке? Я к-крепко-к-крепко зажмурил г-глаза и с-сильно с-сжал кулаки…
– И что тогда произошло? – увлеченно спросил его брат.
– К-камни впились в мою ладонь т-так, что б-было невыносимо б-больно. И тот г-голос… он вдруг с-сменился на в-вой. Я не м-мог этого в-вытерпеть. Я разжал с-свою ладонь, чтобы з-закрыть уши и его не с-слышать. И только т-тогда все к-кончилось…
– А ну покажи! – с любопытством попросил Бернан. Тот протянул ему свою руку. На ней действительно был глубокий порез и запекшиеся капли крови. – Не соврал, – все еще сомневался брат, не выдумал ли Элберт историю. – Надо как следует перевязать!
Бернан