Приключения Фильта. Книга 2. Загадки Севера. Алексей Сколладский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения Фильта. Книга 2. Загадки Севера - Алексей Сколладский страница 5

Жанр:
Серия:
Издательство:
Приключения Фильта. Книга 2. Загадки Севера - Алексей Сколладский

Скачать книгу

это смысле? – Фильт даже подбоченился, умудрившись сделать это сидя.

      – Девушек тут много, и среди них немало красивых. Так что не спеши с выбором и не пожирай всех подряд глазами, – пробурчал Мол-Габур, изучая столовую карту.

      – А что, так видно? – расстроился юноша.

      – Еще как, – усмехнулся чародей. – Ты, кстати, что-то себе выберешь на обед или будешь только по сторонам таращиться?

      Фильт вздохнул и пододвинул к себе карту.

      Несмотря на обещанный Мол-Габуром перевод названий блюд на сколладский язык, юноша практически ничего не мог понять. Взять, например, салат из листьев красной симонки с орехами трэ-трэ и чесночной устричной подливкой – что это и каково на вкус? Фильт никогда не слышал ни про симонку, ни про такие орехи. Или суп из плавников белой семяжки с отваренными плодами пушистого фиула. Может, это, конечно, вкусно, но вдруг какая-нибудь гадость? Разведчик помнил свое задание на Востоке, где ему приходилось пробовать такую мерзкую пищу, что он ее выплевывал буквально через секунду. Хотя предлагались и более понятные варианты вроде поджаренных на открытом огне молодых осьминогов с хэмдоунским городским соусом.

      Фильт отложил карту в сторону и сказал:

      – Я все-таки полагаюсь на ваш вкус, Наставник. Эти названия, даже якобы переведенные на сколладский, мне ничего не говорят. Как можно было вообще перевести то, чего у нас нет?

      Мол-Габур оторвался от изучения блюд и посмотрел на ученика.

      – Если ты про них никогда не слышал, то это еще не значит, что их не существует, – назидательно произнес он. – Назови примеры.

      – Да пожалуйста. Красная симонка. Орехи трэ-трэ. Пушистый фиул. Белая семяжка. Могу подкинуть еще с десяток, если не больше, я просто не всё просмотрел.

      – Симонка растет на севере Сколладии. Ее у нас совершенно не умеют готовить, поэтому не считают подходящей для кулинарных рецептов. Орехи трэ-трэ, это да, они есть только в Хэфдоуне. Семяжкой называют рыбу, которая водится на востоке нашей страны, это примерно те же воды, что и область обитания отравницы. Фиул можно найти на юге, и его, между прочим, иногда привозят на рынок Кафтелии, однако это редкий овощ. Но практически все они растут или водятся здесь: Мудрейшие в свое время насобирали массу видов растений и живности, устроив им привычные условия в Хэфдоуне. Для этого отведены огромные территории.

      Фильт пожал плечами.

      – Тогда посоветуйте что-нибудь. Или же просто закажите для нас одно и то же. А что тут пить?

      – Раз ты мне доверяешь, тогда возьмем бутылочку белого вина «Рассвет Хэфдоуна». Заодно сравнишь со своим любимым «Молодым твейкильским».

      – Годится, – кивнул разведчик.

      – В качестве закуски можно заказать «Ярость ската». Там острый красный перец, листья хэфдоунской капусты, копченое мясо золотого ската и креветочный соус.

      – Хорошо.

      – Среди супов хотел бы порекомендовать наваристую

Скачать книгу