Этот сложный волапюк. Очерки по волапюкологии. Даниил Морозов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Этот сложный волапюк. Очерки по волапюкологии - Даниил Морозов страница 6

Этот сложный волапюк. Очерки по волапюкологии - Даниил Морозов

Скачать книгу

уровень, уровень жизни, lifibepenam – жизнеописание; motalöf – материнская любовь, motilöf – любовь к матери. Если первый соединяемый компонент – местоимение или числительное, соединительная гласная не требуется: balnum – единственное число, tumyel – столетие, oktid – самообучение, itjäfidik – автоматический.

      11.2. Также используется сращение – объединение не корней, а целых слов (часто с перестановкой компонентов словосочетания): tavenenmedin – противоядие (medin ta venen), nenfümbidir – инфинитив (bidir nen füm), deleneit – сутки (del e neit), general⸗maredal – генерал-фельдмаршал, doniogolön – спускаться (golön donio), käfogetön – получить обманом (getön käfo), lügolön – подходить.

      12. Орфография (lotograf)

      В изданиях с соблюдением всех норм волапюка различаются обычный и двойной дефисы. Обычный дефис используется в иностранных словах, в транскрипции и перед глагольными частицами -li, -la. Двойной дефис требуется при делении на слоги, в том числе при переносе (Vo⸗la⸗pük), при морфемном членении слов волапюка (be⸗ladet⸗äb – адресат; изолированные морфемы в примерах: ⸗ik, ⸗ol⸗öd!), если вторая часть сложного слова начинается с прописной (Nolüda⸗Merop – Северная Америка), если обе части сложного слова равноправны (general⸗maredal – генерал-фельдмаршал, jireg⸗mot – королева-мать).

      С прописной буквы пишутся: слово в начале предложения; слово в начале стиха; личные имена (людей, богов и т. д.); географические названия (Rusän – Россия); первое слово в полных названиях стран (Tats pebalöl Brasiläna – Соединённые Штаты Бразилии); слова, обозначающие монотеистического Бога (Jafal – Создатель); слово Volapük, если оно относится к языку, созданному И. М. Шлейером (volapük – любой мировой (всемирный) язык); все члены словообразовательного гнезда пишущихся с прописной слов (Rusänapüko – по-русски, на русском языке); цитируемые в тексте на волапюке слова иностранных языков в соответствии с их орфографией. Остальные слова пишутся со строчной, в частности: названия титулов и должностей, названия дней недели, месяцев, религий, праздников, стран света, названия языков и народов, образованные не от названий стран, названия планет и созвездий (mard – Марс, sismalaber – Малая Медведица), названия важнейших религиозных текстов (bib – Библия, diatek nulik – Новый Завет, kuraan – Коран, vedad – Веды), названия организаций (netafed – Лига Наций, klub fonetik bevünetik – Международная фонетическая ассоциация).

      Слово Volapük и его производные часто сокращаются: Vp, Vpa (волапюк, волапюка), Vpan (Volapükan – волапюкист), Vpik (Volapükik – волапюкский), Vpo (Volapüko – по-волапюкски, на волапюке).

      13. Пунктуация (malülam)

      Правила пунктуации волапюка не описаны полностью, но можно выделить особенности, отличающие его в этом отношении от многих языков.

      В волапюке принято ставить точку после заглавий.

      После восклицательного и вопросительного знака сохраняются все точки многоточия.

      Запятая ставится для прояснения смысла текста и между частями сложного предложения. На практике запятые используются реже, чем в русском языке, например, не ставятся

Скачать книгу