Портфель учителя. Хироми Каваками

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Портфель учителя - Хироми Каваками страница 5

Портфель учителя - Хироми Каваками Погода в Токио

Скачать книгу

же заказала обычное бэнто, а не особое, – так же тихо проговорил мужчина.

      Когда мы покинули кафе, ветер усилился. Учитель взял пакет с бэнто в правую руку, а левой придерживал панаму.

      Вдоль дороги стали появляться торговые палатки. В одних продавались таби[8] на резиновой подошве, в других – складные зонты, в третьих – поношенная одежда, в четвертых – книги, старые и новые вперемешку… Постепенно такие ларьки заполнили все пространство по обеим сторонам дороги.

      – Сорок лет назад, во время тайфуна, здесь все затопило.

      – Сорок лет назад?

      – Людей тоже погибло немало.

      Учитель сказал, что тогда же здесь и стали проводить базары. На следующий год после наводнения рынок стал меньше, но еще через год базар стали проводить трижды в месяц. Торговая площадь ширилась год от года, теперь она простирается аж до следующей автобусной остановки, и киоски вдоль дороги работают и помимо базарных дней.

      – Сюда, – позвал учитель, сворачивая с дороги и входя в небольшой парк.

      Парк был безлюден. На дороге было полно народу, но здесь, в парке, всего в паре шагов от нее стояла абсолютная тишина. Учитель подошел к торговому автомату у входа и купил две бутылки зеленого чая.

      Сев рядом на скамейку, мы открыли бэнто. Сразу же запахло кимчи.

      – А у вас особое бэнто, да?

      – Совершенно верно, особое.

      – Интересно, чем же оно отличается от обычного.

      Мы оба пристально воззрились на два бэнто.

      – Кажется, никакой особой разницы нет, – весело сказал мужчина.

      Я сделала глоток чая. Несмотря на ветер, в такой жаркий летний день очень хотелось пить. Холодный чай приятно увлажнял горло.

      – Как ты аппетитно ешь, – заметил учитель с легкой завистью, глядя, как я поливаю рис бульоном от свинины с кимчи. Сам он уже все съел.

      – Уж простите, что не соблюдаю манеры.

      – Манеры у тебя и правда не очень. Но ешь ты весьма аппетитно, – повторил свои недавние слова мужчина, закрывая пустую коробку от бэнто и возвращая на место скреплявшую ее резинку.

      Парк был засажен вперемежку дзельквами и сакурами. Наверное, парк довольно старый – деревья сильно выросли.

      Когда мы прошли мимо бакалейных магазинчиков, стало больше ларьков с едой. Где-то продавались бобовые, где-то – самые разные морепродукты, где-то – разложенные по корзинкам мелкие креветки и рачки, а где-то – бананы. Учитель останавливался у каждого из них и заглядывал внутрь, чуть отойдя от входа в ларек и приосанившись.

      – Смотрите, какая тут свежая рыба.

      – Над ней летает много мух.

      – Ничего удивительного, мухи всегда летают в таких местах.

      – Учитель, может, купите вон ту курицу?

      – О, живая курица. Нет, ощипывать уж слишком сложно.

      Мы рассматривали товары в магазинах, болтая обо всякой ерунде. Киосков становилось все больше. Продавцы в стоящих вплотную друг к другу

Скачать книгу


<p>8</p>

 Традиционные японские носки высотой до лодыжки с отделенным большим пальцем. Носятся с традиционной японской обувью с ремешками.