Клуб ликвидаторов ошибок: международная драматическая повесть. Сергей Диев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Клуб ликвидаторов ошибок: международная драматическая повесть - Сергей Диев страница 11

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Клуб ликвидаторов ошибок: международная драматическая повесть - Сергей Диев

Скачать книгу

мерянское происхождение.

      Урхо проявил некоторую осведомленность:

      – Насчет финно-угорской группы языков, это мы немного проходили в Университете Хельсинки. А что такое «мерянское»?

      – Какой у тебя приятный акцент! – почти прошептала Таня. – Меря – это дославянская народность. Она, эта народность, растворилась в славянах, подчёркиваю – абсолютно мирным путём. И далее жила у них в генах. У мерян был даже свой язык, «Кинешма» на нём – «Глубокая вода». И всё это вместе с вами – финно-угорская группа!

      – Вот почему мне так легко с тобой разговаривать, Таня! Мы с тобой одной национальной группы.

      – А можно поесть? – весело спросил барон. – Надеюсь, это не противоречит финно-угорской культуре?

      – Нисколько! – в тон ему воскликнула Ольга. Все рассмеялись и принялись за еду…

      Наступил вечер.

      На «старинную палубу» пришли пианист, скрипач и саксофонист. Они заиграли «Серенаду» Шуберта.

      Барон предложил:

      – А не потанцевать ли нам, господа?

      Урхо ответил:

      – Вижу, ты вылечился! Как вы, девушки?

      Девушки ответили дружно:

      – Мы с удовольствием!

      Молодые люди встали и парами отошли на центр палубы…

      Урхо был высокий блондин, а Ольмер – шатен выше среднего роста. Таким образом, составились две идеальные пары, как по заказу. Музыканты улыбнулись дружно и разыгрались вовсю. Особенно разошёлся саксофон, как и полагается для такой мелодии. Девушки от выпитого вина и волшебной музыки разомлели в мужских руках. Обе давным-давно не испытывали такого. Скорее даже – никогда! Впрочем, мужчины тоже. Урхо прошептал на ухо Тане:

      – Ты сказочная!..

      На что девушка возразила:

      – Абсолютно реальная!

      И улыбнулась Урхо своими вишнёвыми глазами. И добавила:

      – Ты, кажется, тоже!.. Коллега!..

      Урхо осторожно погладил Таню по теплому-теплому плечу. Она ещё больше приблизилась к нему, почти прижалась. Прошептала под музыку:

      – «В рощу лёгкими стопами ты приди, мой друг…» Это две строчки русского перевода «Серенады» Шуберта. Я обожаю эту вещь!

      – Я тоже… – в ответ прошептал Урхо. – И я тоже сейчас чувствую себя чуть-чуть меря с тобой.

      Таня крепче обняла финна и снова прошептала:

      – А ты будь не чуть-чуть, а много! Ты же финн?

      – Чистокровный.

      – Ну вот, видишь! Мы с тобой очень близки по происхождению. Это я тебе говорю как историк историку.

      – Милая моя… историк!.. Я никогда не испытывал ничего похожего!

      – Я тоже!..

      На этом музыка закончилась. Молодые люди так и замерли в объятиях друг друга посреди палубы. И барон с Олей тоже. Первым очнулся Ольмер:

      – Кажется, у нас остывает.

Скачать книгу