Духовный путь русской поэзии. Лев Болеславский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Духовный путь русской поэзии - Лев Болеславский страница 7

Жанр:
Серия:
Издательство:
Духовный путь русской поэзии - Лев Болеславский

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      И угль, пылающий огнём,

      Во грудь отверстую водвинул.

      Как труп в пустыне я лежал,

      И Бога глас ко мне воззвал:

      «Восстань, пророк, и виждь, и внемли,

      Исполнись волею Моей,

      И, обходя моря и земли,

      Глаголом жги сердца людей.

      Я, правда, не хотел бы, чтоб моё сердце заменили углём, даже пылающим. Именно в трепетное человеческое сердце хочет войти Христос. «Се, стою у двери и стучу», – говорит Он. Но таковы образы Пушкина, стоящие на ветхозаветном материале. Образ поэта-пророка нашёл своё продолжение и у Лермонтова. Но это уже другой пророк:

      Провозглашать я стал любви

      И правды чистые ученья,

      В меня ж все ближние мои

      Бросали бешено каменья.

      Поэты во все времена перекликаются, ведут спор между собой, ищут истину, и я думаю, что каждый из них прав по-своему. «В поэзии всегда война, – говорил поэт Осип Мандельштам, – и только в эпоху общественного идиотизма в ней наступает перемирие».

      У Тютчева, наоборот, поэзия – не глагол, жгущий сердца людей, а примирительный елей.

      Среди громов, среди огней,

      Среди клокочущих страстей,

      В стихийном, пламенном раздоре,

      Она с небес, слетает к нам, –

      Небесная к земным сынам,

      С лазурной ясностью во взоре –

      И на бушующее море

      Льёт примирительный елей.

      Кто прав? Оба! И Пушкин, и Тютчев.

      Для Пушкина был важен именно тот поэт, который лежал, как труп в пустыне, но воскрес для новой жизни, нового слова. Как это напоминает притчу о зерне, слова Иисуса: «Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, падши в землю, не умрёт, то останется одно: а если умрёт, то принесет много плода!» И дальше – так много объясняющее и в нашем великом поэте: «Любящий душу свою погубит её; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит её в жизнь вечную» (Иоанн, глава 12).

      И ещё «Пророк» перекликается своеобразно с «Апокалипсисом». Там – суд надо всем народом, погрязшем в грехе, а у Пушкина – над одним человеком: «И он к устам моим приник…» и т.д.

      В первых произведениях Пушкина особенно много языческих образов, я бы сказал, чисто условных, пиитических, декоративных образов, и древнерусских и греческих и римских мифологических. Это скорее орнамент, создающий особую лирическую ауру, мелодику, соблюдающую традицию Ломоносова, Державина, Жуковского и других учителей русской литературы. Но дальше у нашего поэта идёт смешение с образами Библии. И, наконец, язычество сходит на «нет» и остаётся только в русле поэтического привычного, ритуального. Даже в знаменитой cтрокe из позднего стихотворения «Памятник» в последней строфе читаем: «Веленью Божию, о муза, будь послушна…» Муза здесь уже не из греческой мифологии, а просто синоним Поэзии. Важнее в «Памятнике» другое: «Веленью Божию…» Ведь в начале у Пушкина было: «Призванью своему, о муза, будь послушна», а ещё и «Святому, жребию, о муза, будь послушна…» К этому велению Божию Александр Сергеевич Пушкин шёл всю жизнь.

      А были и так называемые «уроки

Скачать книгу