Смерть Отморозка. Кирилл Шелестов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть Отморозка - Кирилл Шелестов страница 16

Жанр:
Серия:
Издательство:
Смерть Отморозка - Кирилл Шелестов

Скачать книгу

у него есть многое другое. Ты не сумеешь это понять, если не будешь его слушать. Кстати, раз уж ты такой любитель мелодии, ты слушал вторую Брамса в исполнении Шолти? Я вчера отправлял тебе ссылку. Совершенно иная интерпретация, чем у Караяна! Мне интересно твое мнение.

      Норов вздохнул.

      –Ванюша, дорогой, я не услышу разницы, эти тонкости – не для моего уха.

      –Иными словами, ты не слушал?

      –Извини, не успел, я готовился к приезду Анны. Стирал, гладил…

      –Разве у вас были грязные вещи, месье Поль? – простодушно удивилась Лиз.– Я же вчера принесла все из стирки. Чистое и выглаженное…

      –Лиз, я выражался в переносном смысле, – вновь вздохнул Норов.– Беда мне от этих французов,– негромко бросил он Анне. – Лиз, я хотел сказать, что захлопотался по дому. На самом деле я брился, укладывал феном волосы, они у меня вдруг отросли на нервной почве.

      –Ты просто voyou, Поль! – осуждающе заключил Жан-Франсуа.

      –Что такое «voyou»? – спросила Анна у Норова.

      –Хулиган, – перевел он.

      –Месье Поль – не хулиган, а насмешник! (taquin), – вступилась за Норова Лиз.– Он любит пошутить, но он совсем не хулиган! «Voyou» – это тот, кто совершает что-то противозаконное,– пояснила она Анне.

      –Я не обижаюсь, – заверил Норов.– Я только на правду обижаюсь.

      –Но это правда,– пожал узкими плечами Жан-Франсуа.– Представляете,– обратился он к Анне, – в прошлом году он избил человека!

      –Ты с кем-то подрался? Здесь?! – Анна изумленно распахнула круглые глаза.

      –Ваня придумывает! – запротестовал Норов.– Фантазии на тему «Хованщины».

      –Его даже забрали в жандармерию,– подтвердил Жан-Франсуа Анне и покивал головой. Впрочем, на сей раз он, похоже, скорее гордился выходкой Норова, чем осуждал ее.– Хорошо, что тот парень, которого он поколотил, не стал подавать жалобу, иначе Лансак его бы не отпустил, упек бы за решетку.

      –Кто такой Лансак? – спросила Анна.

      –Местный шеф жандармов,– ответила Лиз.– Очень придирчивый.

      –Тщеславный идиот,– уточнил Жан-Франсуа.– В Кастельно его никто не любит!

      Лиз, видимо, сочла резкость мужа в оценке столь крупного начальника как шеф деревенских жандармов чрезмерной и поспешила перевести разговор на другую тему.

      –Вы собираетесь показывать мадам Анне Кастельно, месье Поль?

      –В воскресенье дьякон обещал экскурсию в сокровищницу церкви.

      –Нашу церковь стоит посмотреть,– радостно закивала Лиз, глядя на Анну. – Она построена в четырнадцатом веке!

      –В двенадцатом,– поправил Жан-Франсуа.

      –Я не очень в этом разбираюсь,– Лиз смущенно улыбнулась. – Я в церковь не хожу.

      –Там замечательные фрески и фигуры святых из дерева,– прибавил Жан-Франсуа.

      –Пьер вам покажет,– заверила Лиз.– Пьер– это дьякон. Такой говорун! Но очень добрый и образованный, – последнее она произнесла с уважением.

      –Он отказался

Скачать книгу