Любовь под прикрытием. Lover of good stories
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь под прикрытием - Lover of good stories страница 6
– Хотела предложить то же самое. Жутко проголодалась.
Какое-то время в гостиной был слышен только стук вилок и ножей. Насытившись, Дейв молча встал из-за стола, подошел к Мэй и, взяв за руку, невесомо поцеловал ее тонкие пальчики.
– Безупречно, – тихо добавил он, возвращаясь на свое место.
Девушка явно смутилась, но довольно быстро справилась с волнением. Лишь румянец на скулах немного выдавал.
– Хочу в первую очередь послушать твои наблюдения. Готова?
– Да, – отложив вилку, Мэй с воодушевлением, как примерная ученица, принялась за отчет: – Дом напротив. Одинокий пожилой мужчина. Лоуренс Гиббенс. На мои попытки завязать знакомство не отреагировал. По росту не подходит под наш объект. Значительно ниже Готье.
– И старик, – улыбнулся Кинг.
– Он вполне мог бы загримироваться.
– Не буду спорить. Кто еще?
– Аллены, соседи с другой стороны. Муж, жена и сын-подросток. Маловероятно, но возможно. Рост мужчины, размер ноги. Не получилось разглядеть его поближе. Мальчик слишком наглый, возможно подставная семья.
– Возможно, – кивнул Дейв, делая глоток невероятно вкусного лимонада. – Приглядись. Подростками легче манипулировать, особенно парнями. Он уже заинтересовался новой соседкой.
– Думаешь?
– Уверен. Гормоны у него шалят, а ты молода и привлекательна.
– Я могу заниматься йогой на улице. Наш задний двор отлично просматривается из их террасы на втором этаже. Не сомневаюсь, что у меня получится наладить контакт.
– Одобряю.
– С соседями через дорогу пока не успела познакомиться. Но они наблюдали за тем, как мы въезжаем. Молодая пара примерно нашего возраста. Уверена, скоро и они, и все остальные сами к нам придут.
– Без сомнений, но сначала мы сами нанесем им визит. Не официальный.
– Извини? – бровки Мэй сошлись на переносице.
– Это я оставил всех без света. Сигнализации и камеры слежения бесполезны, а починят все это не раньше чем к середине ночи. Осмотрим столько домов, сколько сможем, исключая пока дом старика Гиббенса. И начнем с тех, что через дорогу. Сколько времени тебе нужно, чтобы переодеться?
– Не больше пятнадцати минут, только вымою посуду.
– Иди готовься, я уберу.
– Уверен? Мне вовсе…
– Спасибо за ужин, Мэй.
Намек в его тоне был очевиден, а Паркер, как Дейв уже успел выяснить, обладала совершенно потрясающей способностью считывать все тональности его голоса. Иногда хватало даже выразительного взгляда. Девушка моментально перестала спорить и бесшумно испарилась из столовой.
– Далеко пойдешь, – пробормотал Кинг, собирая со стола пустые тарелки.
***
Хилл