Любознательные, непоседливые и забавные. Как разговаривать с детьми о важном просто и увлекательно. Скотт Гершовиц

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любознательные, непоседливые и забавные. Как разговаривать с детьми о важном просто и увлекательно - Скотт Гершовиц страница 14

Любознательные, непоседливые и забавные. Как разговаривать с детьми о важном просто и увлекательно - Скотт Гершовиц Интересно о воспитании. Удивительные факты о наших детях

Скачать книгу

Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Локк Дж. Сочинения в 3 т.: Т. І / Ред.: И. С. Нарский, А. Л. Субботин. – Москва: Мысль, 1985. – Прим. науч. ред.

      2

      На самом деле он мог бы ответить на этот вопрос мгновенно – и явно не в мою пользу. – Здесь и далее примечания автора, если не указано иное.

      3

      Мэтьюс описывает несколько случаев, когда Пиаже просто не понимает, что говорят дети, и поэтому упускает тонкость их мысли. Часто проблема заключается в том, что Пиаже просто не так изобретателен, как дети.

      4

      Как мы узнаем в главе 10, многие специалисты по психологии развития теперь согласны с Мэтьюсом. Детский ум не лучше и не хуже, он просто другой.

      5

      «Nasty, brutish and short» – слова из книги Томаса Гоббса 1651 года «Левиафан», описывающие жизнь человечества в состоянии войны. Более полное цитирование: «solitary, poor, nasty, brutish, and short» (одинокие, бедные, невыносимые, глупые, маленькие). – Прим. ред.

      6

      Кельвин и Хоббс – герои одноименного комикса американского художника Билла Уоттерсона. В комиксе отражены проделки шестилетнего мальчика Кельвина и его плюшевого тигра Хоббса. – Прим. ред.

      7

      Это возможно и в другом смысле. У бармена пиво, стаканы и работающие руки, поэтому он мог налить две пинты. Как видно из этого, значение слова «возможно» также меняется в зависимости от контекста.

      8

      Я говорю «возможно», потому что могут быть побочные эффекты. Если люди начнут бояться, что их будут убивать в отделениях неотложной помощи, чтобы потом извлечь их органы, то при возможности они будут их избегать. А это может привести к снижению общего благополучия. Философы пытаются ограничить подобные последствия, добавляя к делу дополнительные свойства. В «Трансплантации», например, мы можем предположить, что убийство можно совершить тайно, так что никто никогда об этом не узнает. Это помогает подчеркнуть важный вопрос: является ли убийство неверным, даже если оно повышает общее благополучие?

      9

      Возможно, самым неожиданным было последнее слово Томсон на эту тему. Ближе к концу жизни она изменила свое мнение. Томсон решила, что перенаправление вагонетки в «Постороннем у рычага» все-таки недопустимо. Она пришла к выводу, что этот случай был таким же, как «Трансплантация» и «Толстый человек». Если Томсон права, это означает, что проблему вагонетки не нужно решать вовсе, поскольку проблема все время заключалась в согласовании наших суждений об этих случаях. Большинство людей, однако, продолжают считать допустимым направить вагонетку в ситуации «Посторонний у рычага», оставляя проблему вагонетки нерешенной.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAANEAAAC6CAYAAAAwCah2AAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAAJu

Скачать книгу