Украденный роман. Джиллиан Кантор

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Украденный роман - Джиллиан Кантор страница 14

Украденный роман - Джиллиан Кантор Total Black: новый темный роман

Скачать книгу

невежливым оставаться в них. Прищурившись, я постаралась не слишком морщиться от ярких бликов, которые отражались от волн и разбивались о сплошную стену из окон.

      Эш улыбнулся, явно довольный своей предусмотрительностью, и я снова ощутила то подобие электрического разряда, которое испытала в первую встречу. Я вспомнила свое поведение или, как это назвать, в душе поспешно затолкала поглубже смущение и скрестила ноги.

      Но Эш на меня даже не смотрел – он подтянул лежавшую на краю стола тетрадь на кольцах.

      – Здесь уже готовый перевод, – сообщил он. – Наверное, стоило предупредить, что я делаю его от руки. Вчера вечером, когда вы ушли, я хотел отсканировать и переслать, но… не знаю. Мне показалось, что лучше мы просмотрим его сегодня вместе вживую.

      Я кивнула, все еще теряясь в догадках, было ли шампанское извинением или обещанием.

      – Конечно. Могу я посмотреть?

      Я протянула руки, но Эш как будто колебался.

      – Там пока совсем немного, но вы получите некое представление… я очень надеюсь. – Он так и цеплялся за тетрадь, явно не горя желанием ее отдавать.

      – Эш, – мягко произнесла я, наклонилась вперед и взялась за тетрадь. Несколько мгновений мы держали ее вместе, и клянусь, даже тетрадь была горячей, словно из пальцев Эша по ней струился электрический ток. Но вдруг он смущенно улыбнулся и разжал руку.

      Я пролистала тетрадь, предвкушая, сколько там всего написано, но только первые две страницы были заполнены аккуратным почерком. Я снова все пролистала на случай, если что-то пропустила, – но нет, всего две страницы…

      Прошлой ночью мне приснилось, что я снова в Малибу…

      – Малибу? – уточнила я, прочитав первую строку и подняв голову.

      – У деда было поместье у озера Малибу. Он и бабушка Эмилия жили там несколько лет. Пока оно не сгорело.

      Сгорело. Точно. Прямо как поместье Мандерли в открывающей главе «Ребекки».

      Я вернулась к чтению. По такому короткому отрывку ничего нельзя было понять, кроме того, что начало очень напоминало «Ребекку». Эмилия описывала сон, возвращение в поместье, воспоминания – и на этом все обрывалось.

      Две страницы. И что прикажете с этим делать?

      Я прокашлялась и закрыла тетрадь.

      – Определенно, мне нужно увидеть весь текст. Весь перевод.

      – Конечно, несомненно.

      Странное ощущение расползалось по внутренностям, когда я пыталась понять, что же именно должна написать для Эша. Мы не могли просто взять и обвинить Дафну дю Морье в плагиате. По крайней мере, нам нужно было нечто большее, чем две страницы рукописного перевода.

      – И нам надо обсудить, какого характера книгу мне предстоит написать. Стоит быть осторожными, – продолжала я, надеясь, что не перегнула с откровенностью. – Многие обожали и обожают Дафну дю Морье, «Ребекка» – классика и культовая книга. Поверьте,

Скачать книгу