Мальчики-охотники за удачей на Аляске. Лаймен Фрэнк Баум

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум страница 10

Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум Мальчики-охотники за удачей

Скачать книгу

она не была дебютанткой, платье ее потрепалось, загрязнилось и нуждалось в починке, а никаких парижских кутюрье поблизости не было. Но я десять лет плавал на ней, Сэм, и мы оба все еще крепки, как доллар.

      – Она должна ходить быстро, – рассудительно заметил Нед Бриттон.

      Мистер Перкинс рассмеялся – негромко, своим молчаливым веселым смехом.

      – Она быстра, мой мальчик, а в шхуне, если не в женщине, это достоинство. Да и в других отношениях не стоит недооценивать «Флиппер». А что касается возраста, она слишком застенчива, чтобы говорить о нем, но нужно относиться к ней с почтением.

      Мы подошли к шхуне и поднялись на палубу, где дядю встретил рослый худой человек, который на мой любопытный взгляд показался отличным примером живого скелета. Одежда висела на его костях мешком, а лицо у него было такое худое и осунувшееся, что на нем всегда было выражение боли.

      – Доброе утро, капитан, – сказал дядя Набот, хотя было уже за полдень.

      – Доброе утро, мистер Перкинс, – печальным голосом ответил этот человек. – Рад вашему возвращению.

      – Это мой племянник, Сэм Стил, чей отец был частично владельцем этого корабля, но недавно погиб в бурю.

      – Рад познакомиться, сэр, – сказал капитан, меланхолично пожимая мне руку.

      – А это Нед Бриттон, который плавал с капитаном Стилом, – продолжал мой дядя. – Теперь он будет плавать с нами, и я надеюсь, капитан Гей, что вы увидите в нем хорошего моряка.

      – Рад познакомится, Бриттон, – повторил капитан печальным голосом. Если долговязый капитан действительно был рад нас видеть, его выражение совершенно этому противоречило.

      Бриттон отдал честь и прошел на корму, где, как я заметил, сидели в беззаботных позах несколько матросов. На мой взгляд, все они казались такими же серьезными и печальными, как капитан, но признаюсь, что при первом знакомстве все в этом корабле меня разочаровало, может быть, потому что у меня не было близкого знакомства с торговыми кораблями и я помнил стройный «Сарацин».

      Однако внизу оказалась удобная хорошо оснащенная каюта, и дядя Набот показал каюту рядом с его собственной, которая теперь будет моим домом. По размерам это скорее был шкаф, но я решил, что мне подойдет.

      – Я думал, вы капитан «Флиппера», дядя Набот, – сказал я, когда мы остались одни.

      – Нет, я всего лишь суперкарго, – ответил он со своим обычным подмигиванием. – Понимаешь, Сэм, я никогда не учился морскому делу. Капитан Гей один из лучших моряков, прокладывавших курс, поэтому я нанял его, чтобы он вел корабль, куда мне нужно. А что касается груза, то это моя обязанность, и это нелегкая обязанность, должен тебе сказать. Я прирожденный торговец, и, кроме этого проклятого японского плавания, могу не стыдиться своих результатов.

      – Вы снова отправитесь в Австралию? – спросил я.

      – Не в этот раз, Сэм. Мое следующее плавание будет необычным, его можно назвать рискованным и даже опасным. Но поговорим

Скачать книгу