Любовь по обмену. Разрешите влюбиться. Лена Сокол

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь по обмену. Разрешите влюбиться - Лена Сокол страница 45

Любовь по обмену. Разрешите влюбиться - Лена Сокол Миры Лены Сокол

Скачать книгу

с кофе в сторону. – Буквы похожи на наши, а означают совсем не то. И стоооолько согласных! Для чего нужны звуки «Ш», «Щ» или «Ч»? Зачем вам три разных «Ш»? Что это, вообще, такое? А мягкий знак? И вообще, то, что я слышу в вашей речи, больше похоже на звуки больной, умирающей птицы – чир, тчир, чик, шр. Шелестящие, чихающие. Или будто кто-то быстро и часто произносит «Cashtransaction». Круто, конечно, но оооочень сложно!

      Они весело хохочут.

      – О, ты еще не дошел до форм русских глаголов! – Вытирает слезы Маша.

      – И окончаний! – Поддерживает ее Зоя хихиканьем.

      Дима берет салфетку:

      – Или выучишь один падеж, а потом оказывается, что есть еще пять!

      – Или род слова! – От смеха у Зои яркий румянец. – Как объяснить иностранцу, что стол – мужского рода, ложка – женского, а кафе – среднего?

      – А ударение в словах? – Прерывает ее Маша.

      – А ваши письменные буквы? – Вздыхаю я. – Ваш курсив?

      – Потому что это не ты учишь русский язык, а он учит тебя. – Восклицает Дима, бросая на меня полный сожаления взгляд. – Великий и могучий!

      – Сегодня нам объясняли про букву «Ы». – Качаю головой. – Это выше моих сил! Преподаватель попросила представить, что меня пнули в живот – вот такой звук и получится.

      Мои слова вызывают новую волну смеха. Мы сгибаемся пополам и хохочем вместе до тех пор, пока слезы не застилают нам глаза.

      Зоя успокаивается первой:

      – Ты не прочтешь Достоевского или Толстого в оригинале через полгода, но то, что будешь меня понимать – это я тебе обещаю. – Ее рука, будто невзначай, опускается на мое плечо, и мне тут же становится трудно дышать.

      – Спасибо, – отвечаю и быстро перевожу взгляд на кофе.

      – Смотри-смотри! – Восклицает Дима. – Там наш Винни-Пух! – Указывает пальцем на экран телевизора, где показывают какой-то мультфильм. – Поверь мне, брат, это медвежонок точно лучше вашего. Он поэт, гангста-рэпер и философ, да еще какой!

      И мы, развернувшись, следим за экраном, а ребята, перебивая друг друга, рассказывают мне, что там происходит, и переводят речи героев, подражая интонациям. Они правы – мультфильм чудесный. Добрый, милый. А песни и шутки в нем – просто бомба!

      Пообедав, мы идем в прокат, берем велосипеды и едем в центр города. Зоя была права – не везде их дороги предназначены даже для ходьбы, не то, чтобы для великов. Часто встречаются ухабы, ямы, неровности. Но я быстро привыкаю, принимаю правила игры и уже через полчаса объезжаю все препятствия, как заправский гонщик.

      Здесь красиво, но моему взгляду не хватает света, пальм и запаха океана, зато их с лихвой компенсируют приятные глазу величественные соборы, старинные здания и шапки из желто-красных листьев на ветвях деревьев. Ребята показывают мне памятники, мемориалы, почетные таблички и даже цитируют своих классиков, которыми очень гордятся.

      Не понимаю ни слова, но чувствую ритм стихов и их плавное, а местами горделивое течение. Удивляюсь тому, что русские

Скачать книгу