Сливовый календарь любви. Тамэнага Сюнсуй

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сливовый календарь любви - Тамэнага Сюнсуй страница 19

Сливовый календарь любви - Тамэнага Сюнсуй Изящная классика Востока

Скачать книгу

rel="nofollow" href="#i_014.jpg"/>

      Хотя Ёнэхати вежливо прощается, на душе у нее тяжело. Ведь все обернулось по пословице: «Собака старалась, а добыча соколу досталась». О, это совсем не редкость, когда охваченная страстью женщина ведет себя глупо, – стоит ли удивляться?

      О-Тё. До свидания.

      Она прощается одновременно и с Ёнэхати, и с Умэдзи. О-Тё, а за ней и Тандзиро спускаются по лестнице. Напоследок Ёнэхати больно щиплет Тандзиро и провожает его насупленным хмурым взглядом.

      Ёнэхати. У-у, несносный! Чтоб не задерживался!

      Умэдзи. Перестань. Ведь она совсем ребенок.

      Тандзиро (горько усмехается). Сумасшедшая…

      Ёнэхати. Ах, я сошла с ума! (Выплевывает зажатую в уголке рта зубочистку и шепчет вдогонку.) Чтобы наша О-Тё не заблудилась, возьми ее за ручку!

      Тандзиро. Довольно! Не глупи.

      Наклоняется к Умэдзи и шепотом о чем-то ее просит, после чего уходит.

      Ёнэхати. Ненавижу его!

      Умэдзи. Ну, стоит ли? Разве можно ревновать к какой-то свистушке? Ты сама на себя не похожа. Поистине, иероглиф «тан» сводит тебя с ума. Остановись!

      Ёнэхати. Да, но…

      Умэдзи. Не будь дурой! Неужели Тан-сан допустит, чтобы тебя унижали?

      Ёнэхати. Я думала об этом… Но О-Тё – смышленая девчонка, можно ожидать всего и надо быть настороже.

      Умэдзи. Ты мне надоела! (Сует Ёнэхати рюмку.) Скорее допивай да пошли. Из-за тебя сегодня даже сакэ не берет…

      Ёнэхати. И верно. Прости меня! Мне стыдно, я сама не знаю, почему так веду себя…

      Умэдзи. Довольно, не продолжай. Ты достаточно наговорилась сегодня. (Смеется.) Казалось бы, уж мы-то всего повидали: хоть торгуем и не любовью, но… Однако стоит нам кем-то по-настоящему увлечься – и мы становимся совершенными дурочками. И это мы!

      Ёнэхати. Да, раньше я смеялась над другими, а теперь на себе испытала: как по этой дорожке пойдешь, всякий ум потеряешь!

      В это время Умэдзи кладет ей на колени полотенце.

      Это зачем?

      Умэдзи. Сопли утирать. Уж больно ты расчувствовалась.

      Ёнэхати. Мне и так обидно, а ты еще смеешься! Я даже не поняла сначала…

      Умэдзи. А теперь, раз поняла, пошли-ка отсюда!

      Ёнэхати. Да. Ой, я, кажется, изрядно выпила…

      Они отдают деньги для расчета одному из сопровождающих. Подобные люди из сопровождения лишь охраняют гейш и выполняют их поручения, а тяжелые футляры с музыкальными инструментами носят специальные слуги.

      О чем-то перешептываясь, гейши покидают закусочную. Разве могут обычные люди понять их? Они так прельстительны, что впору воскликнуть: «Хама, Хама!» – как кричат в восторге почитатели актера Хамамурая, знаменитого исполнителя женских ролей. Красота – их надежная защита, и постороннему взору никогда не уловить всех взлетов и падений

Скачать книгу