Молчание Апостола. Михаил Вершовский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Молчание Апостола - Михаил Вершовский страница 18

Молчание Апостола - Михаил Вершовский Интеллектуальный детективный роман

Скачать книгу

голос прокричал на гэльском языке:

      – Закрой глаза и рот! Старайся не дышать!

      Вслед за этим раздался рев бедолаги Максимуса, которому струя слезоточивого газа хлестнула прямо по глазам.

      Пока богобоязненный бандит, отшвырнув нож, на ощупь выбирался из подвала, изящная женщина, на лице которой была небольшая маска-противогаз, скользнула в подвальное окошко, подбежала к Артуру, сунула газовый пистолет за пояс и узким острым ножом перерезала пластиковые браслеты.

      Одновременно она прижала мокрый платок ко рту и носу МакГрегора, а потом произнесла уже по-английски:

      – Не делайте глубоких вдохов. И не открывайте глаза, пока не окажемся наверху.

      Взяв освобожденного пленника за руку, она повела его по ступенькам и невольно рассмеялась, слушая удаляющийся и полный боли рев брата Максимуса.

      – Но почему на гэльском, Эли? – спросил Артур, глотнув, наконец, свежего воздуха.

      – Потом! – Она тащила его к своему «мини-Моррису», стоявшему на другой стороне улицы. Как только МакГрегор плюхнулся на сиденье слева от нее, она включила передачу и вдавила в пол педаль акселератора.

      – И все же почему на гэльском, Эли? – повторил Артур.

      – Снимите же с меня этот проклятый намордник, баронет!

      Он расстегнул застежки-клипы на ее затылке, потянул маску вперед и снял ее.

      – А вы хотели, чтобы я дала вам инструкцию на французском, родном языке этого дебила? Уж гэльского он-то не знал наверняка.

      – А он француз?

      – А вы не слышали акцент?

      – Куда мы едем?

      – К вам, сэр Артур, куда же еще. Вам надо привести себя в порядок. Выпейте пока вот это. – Она протянула ему маленький флакончик с таблетками-драже. – Две штуки сразу. Сдается мне, что сегодняшний бал еще не окончен.

      «Мини-Моррис» припарковался напротив особняка МакГрегора. Эли заглушила мотор, взяла свой наплечный рюкзачок и одновременно с Артуром выбралась из машины.

      Они перешли улицу и уже подходили к ступеням дома, когда из-за стволов росших вдоль улицы лип вынырнули несколько человек в темной форме спецназа с пистолетами в руках и соответствующей надписью на груди.

      – Стоять! Вооруженная полиция![16] – рявкнул один из них.

      Пока остальные ощупывали Эли и Артура на предмет оружия, этот субъект – очевидно, старший – по рации связался с управлением и доложил:

      – Они прибыли, сэр. МакГрегор и дамочка, думаю, та самая ассистентка. Да, понял, сэр. Так точно, сэр. Уже делается, сэр.

      Полицейские – их оказалось четверо – повели МакГрегора и Эли к тому переулку, где ранее вечером Артур был похищен. Но вместо машины таинственных бандитов сейчас там стоял темный «Рейнджровер», заднее сиденье которого было отделено от передней части салона прочной решеткой.

      – Секунду, сержант, – запротестовал сэр Артур.

      – Детектив-сержант, –

Скачать книгу


<p>16</p>

Большинство полицейских в Британии не носят огнестрельного оружия. В противном случае стражи порядка вслух заявляют о себе именно в такой форме: «Вооруженная полиция». Очевидно, для того чтобы подстреленный преступник не мог потом оправдываться тем, будто не знал, что они вооружены.