Молчание Апостола. Михаил Вершовский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Молчание Апостола - Михаил Вершовский страница 30

Молчание Апостола - Михаил Вершовский Интеллектуальный детективный роман

Скачать книгу

Пуффи и мою собственную за чистейшую монету».

      – Можете идти к башне, милорд, вас будут ждать.

      Удаляясь, Артур и Эли слышали, как шеф охраны отдает распоряжения Болтону. Следуя полученным указаниям, они вышли к башне за какие-то десять-двенадцать минут. Полноватый охранник – видимо, тот самый Болтон – уже стоял на ступеньках, ведущих в башню, и крутил головой, высматривая высокородных гостей.

      Увидев приближающуюся пару, он бросился им навстречу.

      – Виконт Кобэм! Виконтесса! Я – охранник Болтон. Мой шеф мистер Шоу сообщил мне о вашем прибытии. Прошу вас.

      Поравнявшись с Болтоном, Артур протянул ему руку, которую тот принялся трясти так, словно во всей славной Англии до сих пор не видел живого аристократа и не удостаивался чести пожать руку титулованной особы.

      Потом Болтон пропустил их вперед и, сопя, сказал:

      – Мистер Шоу говорил, что вы интересуетесь какой-то конкретной вещью. Это верно?

      – Вы совершенно правы, Болтон. Венчальным платьем королевы.

      – Тогда на самый верх нам не нужно. Гардероб на втором, то есть здесь же. Марли! – позвал Болтон. – Это смотритель музея. Ну же, Марли!

      – Чего тебе? – отозвался хриплый голос сверху.

      – Спустись сюда. У нас важные гости.

      – Неужели ее величество?

      – Пэра Англии, члена палаты лордов вам будет недостаточно, мистер Марли? – невероятно аристократичным голосом отозвался Артур, произнося в нос едва ли не каждый звук.

      Раздался топот башмаков по ступенькам, и перед гостями возник смотритель, маленький, рыжий, в толстенных очках и клетчатом пиджаке.

      «Отчего бы и нет, – подумал Артур. – Ведь сегодня неприемный день».

      Его бакенбарды дали бы серьезную фору дворецкому Джеймсу Робертсону.

      – Смотритель музея Пол Марли к вашим услугам, господа, – он церемонно поклонился.

      – Дорогой мистер Марли! – МакГрегор, он же виконт Кобэм, не стал терять время на официальные представления. – У нас с супругой возник серьезный спор. Конфликтом я его, правда, не назвал, но… Скажите, у вас как-то помечаются даты, когда тот или иной, скажем так, экспонат попал в сокровищницу?

      – Не только когда попал, но и откуда, ваша милость! Эти данные представлены и на табличках у каждой из выставленных вещей. Вас интересует что-то конкретно?

      – Да, Марли. Нам хотелось бы видеть платье, в котором королева Филиппа Геннегау шла под венец.

      – Это здесь же, милорд, на этом же этаже. Будьте добры проследовать за мной. – Смотритель подпрыгивающими шажками двинулся вдоль рядов платьев, костюмов, камзолов и прочих предметов одежды, спрятанных в защитные стеклянные футляры. – А вот и оно, – Марли сделал широкий дугообразный жест рукой, словно сам только что сшил драгоценное платье.

      – Какая безвкусица, – шепнула Эли на ухо Артуру.

      – Отчего же? Вам оно пришлось бы к лицу, – отозвался он.

      Эли, однако,

Скачать книгу