Молчание Апостола. Михаил Вершовский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Молчание Апостола - Михаил Вершовский страница 33

Молчание Апостола - Михаил Вершовский Интеллектуальный детективный роман

Скачать книгу

о девушке в короткой рубашке из записки Лонгдейла, еще только выехав из дома. Не помните? – Он нараспев продекламировал:

      Она была в рубашке тонкой,

      Которую еще девчонкой

      Носила, и давно была

      Рубашка ветхая мала.

      Не знала бабушка седая,

      Сорочку внучке покупая,

      Что внучка в ней плясать пойдет

      В пустынный храм среди болот,

      Что бесноваться будет Нэнни

      Среди чертей и привидений…[21]

      – Я-то знаю, что со мной, – зевнув, сказала Эли. – Объясню вам позже, когда приедем домой. Бернс и Нэнни. – Она снова зевнула. – Грот-мачта… Все. Я вспомнила. «Катти Сарк»[22]. На шотландско-гэльском так оно и будет: «Короткая рубашка». Но почему Гринвич?

      – Потому что легендарный клипер стоит именно там, в сухом доке, – сказал Артур. – В Гринвиче. Так в чем проблема с Гринвичем, Джеймс?

      – Проблема в том, что, по-моему, нам не стоило бы вести за собой наших друзей от точки к точке. Потом они повторят все наши шаги и выяснят то, что хотим узнать мы. Я заметил их, когда они упали нам на хвост у Биг-Бена. Нет гарантий, что их не было и у Башни сокровищ. Зачем же вести этих ребят за собой еще и к «Катти Сарк»?

      – Кто они такие?

      – У Биг-Бена со скучающим видом, но на расстоянии от башни, чтобы не слишком бросаться в глаза, прогуливались два типа. Оба в черном. Брюки, свитеры, куртки, небольшие шапочки типа еврейских ермолок. Но вроде не священники. Белых воротничков я не видел. Еще черные шелковые перчатки на руках у того, что постарше. Я не знаю, кто они, сэр, но не думаю, что друзья.

      – Черные перчатки, говорите? – нахмурившись, спросил Артур. – Они сразу двинулись за нами?

      – Почти.

      – Почему же ты не попробовал оторваться, улизнуть куда-нибудь вбок?

      – Две существенные сложности, сэр. Первая: Лондон в час пик. Вторая: мы едем на «Роллс-Ройсе» длиной в шесть с лишним ярдов, а они – на крошечном двухместном «Смарте». Так кому же из нас легче вертеться?

      – Какие идеи, Джеймс?

      – Двигаться домой. Они и так наверняка знают, где мы обитаем. А уж завтра будем стараться как-то незаметно удрать к ведьме Нэн.

      – Значит, это люди из подвала? – поинтересовалась у Артура Эли, молчавшая до сих пор.

      Он кивнул.

      – И ты даже малейшего понятия не имеешь, что им от тебя нужно?

      Артур отрицательно покачал головой и сказал:

      – Думаю, то же, что и от Лонгдейла. То есть гробовое молчание. Вопрос лишь в том, о чем именно я должен молчать.

      Эли подняла указательный палец и заявила:

      – Я совершенно забыла. Есть человек, с которым нам стоило бы побеседовать.

      – Наш друг и защитник суперинтендант Кэмпбелл?

      Эли толкнула Артура локтем в бок.

      – Я абсолютно серьезно. Прилетев в Лондон, профессор Лонгдейл сразу же стал требовать, чтобы

Скачать книгу


<p>21</p>

Фрагмент баллады Р. Бернса «Тэм О’Шентер» в переводе С. Я. Маршака.

<p>22</p>

Самый быстроходный чайный клипер XIX века, на котором следовало искать последние цифры шифра камеры хранения. См. записку Лонгдейла МакГрегору.