Проблески последующего существования. Уильям Осборн Мур
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Проблески последующего существования - Уильям Осборн Мур страница 31
Вошел шотландский дух и спел с большим жаром и энергией «Шотландцы, что пролили кровь Уоллеса».
(29) Тестовый сеанс.
2 мая 1905 года, с согласия Хаска, мы провели тестовый сеанс в нашей комнате на Джордж-стрит. Я сидел между Хаском и его женой, мой левый мизинец был зацеплен за его правый; а миссис Аллейн, леди, на которую мы все могли положиться, сидела слева от него, ее правый мизинец был зацеплен за его левый. Медиум в течение десяти лет привык, что его жена или какой-то друг с экстрасенсорными способностями сидели справа от него. Я не одарен никакими медиумическими способностями; следовательно, условия были сильно нарушены, и не ожидалось, что сеанс будет столь плодовитым на феномены, как обычно. Однако мы все были очень заинтересованы в эксперименте, который должен был продемонстрировать, насколько далеко невидимые силы смогут использовать своего медиума при таких неблагоприятных обстоятельствах.
Сеанс проходил в темноте, как обычно. Около получаса ничего не происходило, за исключением того, что меня коснулись левого плеча. Вскоре после этого один из участников сеанса выразил сомнение в том, что в комнате находятся какие-либо духи. Едва он успел произнести эти слова, как за моей спиной опрокинулись десять пар стульев, стоявших у стены. Чуть позже появился дядя, а затем его племянник Кристофер. Джон Кинг проявился только голосом через час с четвертью после того, как мы сели, и поприветствовал тех, кого знал по отдельности. Затем он провел консультацию с дядей, стоявшим прямо за Хаском. Дядя сказал: «Медиум в плохом положении». (Я думаю, он упал, его голова оказалась перед миссис Аллейн.) Джон Кинг сказал: «Да, он в плохом положении». И вскоре после этого покинул нас, сказав: «Он не думал, что они смогут сделать много».
Фоли спел один куплет песни «Rock'd in the Cradle of the Deep». Ранее вечером к нашему пению присоединились два голоса духов.
Должно быть, прошло больше полутора часов после того, как мы сели, когда дядя подошел ко мне и сказал: «Адмирал, не прижимайтесь так близко к медиуму». (Я держал наши предплечья вместе). Я немного отдернул локоть. Прошла минута или две, когда я услышал, как большой стул с силой поставили на стол, ударив по какому-то предмету передо мной (стул был тяжелым; предметом, как я узнал позже, была одна из досок; стул стоял спиной ко мне). Затем дядя сказал из-за спины Хаска миссис Аллейн и мне: «Пожалуйста, встаньте, когда мы поднимем медиума». Раздалось «хив-хо», и Хаска подняли со стула у стола и посадили на стул на столе. Его, должно быть, перенесли через спинку, потому что миссис Аллейн пришлось встать на цыпочки, а мне пришлось вытянуть левую руку как можно выше, чтобы она поднялась. Это была очень аккуратная работа. Я не чувствовал, чтобы что-то коснулось моего тела или руки; но два или три раза я слышал, как дядя воскликнул Кристоферу: «Вверх с ним», – так же, как мог бы сделать смертный, поднимая тяжелый вес.
Включили свет, и медиум сидел скорбно на столе, спиной ко мне, выходя из транса. Я тут же посмотрел на стул,