Заморские клады. Кладоискательские истории. Александр Косарев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Заморские клады. Кладоискательские истории - Александр Косарев страница 5

Заморские клады. Кладоискательские истории - Александр Косарев

Скачать книгу

Кон Дао отсутствовала напрочь.

      Для окончательного решения вопроса о тождественности островов, нам оставалось лишь расшифровать многочисленные надписи, начертанные на пиратской карте. Возможно, именно они могли окончательно подтвердить… или опровергнуть нашу первоначальную гипотезу.

      И вот тут-то, началась самая интригующая часть в разгадывании старинной головоломки буквально не оставившая на нашей догадке камня на камне. Разумеется, расшифровка надписей была осуществлена гораздо позже и заняла довольно длительное время, поскольку на самом деле было нелегко установить смысл всевозможных сокращений, принятых в морском сообществе в конце ХVII века.

      Первое, на что обращаешь внимание, рассматривая надписи, так это размашистые буквы над пиратским флагом и дату. W.Х. 1669. Вполне вероятно, что эту приписку сделал сам капитан Кидд. Так он обозначил время и место действия. Буква «W» скорее всего от слова WRECK, то есть крушение, авария, остров разбитого судна. А букву «Х», 24-я букву английского алфавита, можно традиционно интерпретировать как слово «Некто» или «Нечто».

      Итого получается вот что – «Некий остров разбитого корабля, 1669 год». Что ж, вполне удобочитаемо. Во всяком случае, для самого Кидда это название что-то означало, какой-то конкретный клочок земли в океане. Год тоже указан весьма характерный. 1669-й год – самый разгар переговоров между Англией и Испанией о разделе американских земель. И… и самый разгар пиратской деятельности «джентльменов удачи». Слева на старой карте жирной стрелкой возможно и обозначено место гибели некоего галеона. Название его не указано, но место помечено, видимо не зря. Скорее всего, сам составитель карты тоже не знал его названия, и поэтому дал поясняющую приписку «Неизвестный остов разбитого галеона». Если бы не эта приписка, то можно было бы подумать, что на острове спрятан груз именно с этого севшего на камни судна. Но поскольку приписка была дана, то, видимо случилось так, что капитан Кидд увидел у своего тайного острова обломки испанского галеона, и ему в голову тут же пришла счастливая мысль о том, как назвать (до той поры безымянный) островок.

      Далее. Заметно и невооружённым взглядом, что надписи на карте сделаны как минимум двум разными почерками. Некоторые из них начертаны твёрдой, (профессиональной) рукой писца, а другие произведены коряво, под разными углами и явно наспех. Слова «Galleon» «Wrecks» «18 W. And bg 7 E. On Rock. 30 SW. 14 N Tree 7 by 8 by 4.» написаны очень чётко и любовно. Сразу приходит в голову мысль, что именно для этих надписей и была составлена вся карта. Именно в них заключена основная суть некоего послания.

      Когда с названием «острова разбитого галеона» и датой составления карты, я определился, то перешёл к основному тексту послания. Теперь надо бы разобраться с весьма длинной и, конечно же, самой таинственной надписью, размещённой под картинкой самого острова.

      Впрочем,

Скачать книгу