Дело одинокой наследницы. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело одинокой наследницы - Эрл Стенли Гарднер страница 13
– Это был Каддо, – уверенно заявил Мейсон. – А причина в том, что наш друг Роберт Каддо хочет получить кусок пирога и, очевидно, старается удостовериться, чтобы он оказался лучший – с глазурью.
Глава 6
В пять часов Герти и две машинистки ушли из приемной домой. В десять минут шестого помощник Мейсона Джексон смущенно просунул голову в дверь кабинета адвоката.
– Если на сегодня больше ничего нет, мистер Мейсон, то я, наверное, пойду.
Мейсон улыбнулся, взглянул на часы и сказал:
– Уже пора – ты и так на десять минут задержался.
– Для меня рано, – признался Джексон. – Мне кажется, я никак не могу вникнуть в суть дела.
Он казался таким серьезным, что Мейсон рассмеялся и кивнул.
В двадцать минут шестого Мейсон отодвинул юридическую литературу и дело, которое изучал, в сторону и обратился к Делле Стрит:
– Давай заканчивать, Делла. Я отвезу тебя домой, а если у тебя нет сегодня никаких планов, предлагаю вместе выпить коктейль и поужинать.
– С удовольствием, – согласилась Делла. – Может, заедем в тот маленький бар в Испанском квартале, а потом поужинаем у вашего китайского друга. Хочется кисло-сладких свиных ребрышек, жареных креветок и супа с лапшой.
– Другими словами, ты умираешь с голоду, – улыбнулся Мейсон.
– Нужна сила, когда работаешь без передышки, особенно если всякие наследницы то появляются, то исчезают из нашей жизни.
– Теперь уже исчезают.
Они закрыли двери офиса и направились на машине Мейсона в Испанский квартал, где выпили «Бакарди», закусывая кукурузным печеньем.
– Вы на машине, а железнодорожный вокзал всего в нескольких кварталах отсюда. Может, заедем забрать сумку, которую вы вчера оставили в камере хранения? – предложила Делла. – Мы были так заняты наследницей, что совсем о ней забыли.
– Прекрасная идея, – согласился Мейсон. – Надеюсь, мы закончили с этими представлениями. Терпеть не могу, когда клиент надувает.
– Но вы же не уверены в том, что это был именно Каддо.
– Только один человек знал адрес Марлин Марлоу и то, что Барстоу – частный детектив, – объяснил Мейсон. – Наш глубокоуважаемый Роберт Каддо. Он выяснил у меня имя, фамилию и местожительство наследницы, вышел из нашего офиса, час или два потратил на то, чтобы уточнить детали, связанные с завещанием, составил план действий, позвонил ей и сказал, что у нее на хвосте сидит детектив.
– Но ведь сыщика нанял он сам, хотя и косвенно!
– Ей он этого, естественно, не сообщал. Он представился как друг, искренне желающий ей добра, проявляющий отеческую заботу, потому что она поместила объявление в его журнале.
– Да, возможно, звонил Каддо, – согласилась Делла.
– Поступок как раз в его стиле, – продолжал Мейсон. – Этот «Зов одиноких сердец» – сплошное жульничество. Ругаю себя, что не понял все с самого начала. Каддо вызвал во мне симпатию, рассказав о своих бедах. Всегда проявляю слабость по отношению к клиентам… Который час,