Витражи. Избранные переводы. Юрий Лифшиц

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Витражи. Избранные переводы - Юрий Лифшиц страница 8

Витражи. Избранные переводы - Юрий Лифшиц

Скачать книгу

вражду

      меж бедняком и богачом.

      Гоните зло былых времен:

      междоусобную войну;

      зовите жизни новизну,

      где святы честность и закон.

      Гоните ложь гнилых основ,

      желанья, хлопоты, грехи;

      гоните все мои стихи,

      зовите молодых певцов.

      Гоните чванства мишуру,

      людскую злость и клевету;

      зовите честь и простоту

      любовь к порядку и добру.

      Гоните срам старинных бед

      и мерзость золотых оков,

      гоните войн столетних зов;

      зовите мир на сотни лет.

      Зовите храбрых, что спроста

      щедры и сердцем, и рукой;

      гоните тьму судьбы земной,

      зовите светлого Христа.

      27—28 декабря 2014

      Уильям Мейкпис Теккерей (1811 – 1863)

      Vanitas vanitatum 1

      Что напророчил Царь царей?

      (Я восхищаюсь древним текстом!)

      «Все в этой жизни у людей —

      Mataiotes Mataioteton» 2.

      Сей позолоченный трактат 3

      школяр усвоит без вопросов:

      мудрей не выдавал цитат

      ни мертвый, ни живой философ!

      Француз, испанец, немец, росс

      блеснули здесь своим талантом:

      тот станет ментором всерьез,

      кто сладит с этим фолиантом.

      Историй здесь – полна скрижаль,

      и все – глупей старинной прозы;

      какая здесь царит мораль,

      какие здесь метаморфозы!

      Слепого рока круговерть,

      немало желчи, много боли,

      паденье, взлет, рожденье, смерть

      и благородство в низкой доле.

      Какой престранный мемуар!

      Разбитый трон, измена друга,

      в насмешку обращенный дар

      и обойденная заслуга.

      Кто был велик – упал в кювет!

      Кто низок был – взлетел высоко!

      О суета пустых сует!

      О смехотворная морока!

      И меж турецким письмецом

      и доброго Жанена шуткой

      я в томе расписался том,

      рацею кончив прибауткой.

      * * *

      О суета пустых сует!

      Насколько фатум своеволен:

      и мудрый – глупости клеврет,

      и всемогущий – обездолен.

      Что ты лепечешь, сэр Пророк,

      своей моралью очерствелой,

      и к мудрым и к великим строг,

      хотя нам это надоело?

      Скажи о чем-нибудь другом,

      старик, угрюмый и ничтожный!

      Но я листаю скучный том

      и нахожу одно и то же.

      Здесь и Богатство не в цене

      и Глупость правит в высшем свете,

      и Короли не на коне,

      и холуи сидят в карете.

      Три тысячи минуло лет,

      с тех пор как сын Давида прыткий —

      надежд лишенный Кохелет —

      оставил миру эти свитки,

      но с той поры и посейчас

      свежа старинная бумага:

      жизнь обновляет древний сказ

      про Славу, Крах,

Скачать книгу