Курам на смех. Лион Измайлов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Курам на смех - Лион Измайлов страница 5

Курам на смех - Лион Измайлов

Скачать книгу

то и получилось.

      Одного иностранца поселили в нашем районном центре в гостиницу три звезды. Он решил поинтересоваться, спросил у охранника:

      – А есть ли у вас здесь ночная жизнь?

      Охранник подумал и сказал:

      – Есть, но у неё сейчас болят зубы.

      А другой попал в гостиницу две звезды, то есть в бывший Дом колхозника, и тоже спросил у бабульки на входе:

      – Куда здесь можно сходить ночью?

      Бабулька ответила:

      – Только в ведро.

      Конечно, им, иностранцам, трудно понять некоторые самые обычные наши вещи. Как, например, иностранец может понять нашу простую пословицу «Воды в реке по колено, а рыбы до хрена».

      Где эта рыба и где этот овощ?

      Один американец чуть с ума не сошёл, когда услышал, как зимой жена сказала мужу: «Надень шапку, на хрен, а то уши отморозишь».

      И юмор наш они никогда в жизни не поймут.

      Я был в компании, где находились люди разных национальностей, в том числе и эстонец. Я рассказал анекдот про таллинское метро: «Водитель поезда объявляет – сле-ду-ю-ща-я станция, а фот и проехали».

      Все смеялись, эстонец даже не улыбнулся. Минут через пятнадцать он тоже рассмеялся и сказал: «Я понял, почему это смешно. Потому что в Таллине нет метро».

      Я рассказал англичанину анекдот про Лондон. Один наш человек поехал в Лондон в командировку. Звонит из Лондона в Москву жене. Жена спрашивает:

      – Ну, как там, в Лондоне?

      Муж отвечает:

      – В Лондоне смог.

      Жена говорит:

      – Ты только в Лондоне и можешь, козёл.

      Англичанин не улыбнулся ничуть, а сказал:

      «Почему она его обругала? Я подтверждаю, что в Лондоне часто бывает смог».

      Мы с одним французом возвращались из ресторана. Было довольно темно.

      Я сказал:

      – Темнота, хоть выколи глаз.

      Француз надолго задумался, а потом спросил:

      – А зачем выкалывать глаз, если и так ничего не видно?

      Я рассказал Джозефу анекдот. Парень с девушкой. Девушка говорит:

      – Коль, я от тебя беременна.

      – Да ты что, мы ведь с тобой не спали.

      – Да я сама в шоке.

      Джозеф грустно сказал: «Такое может быть только в вашей стране».

      Я не успокоился, рассказал ему другой анекдот.

      Двое разговаривают. Один говорит:

      – Я ничего не боюсь. Боюсь только темноты и стоматологов.

      Второй:

      – Ну, стоматологов понятно, а темноты-то почему?

      – А знаешь, сколько в темноте стоматологов?

      Джозеф позвонил мне через две недели из Америки и сказал: «Я по поводу анекдота. Скажи, у вас что, стоматологи работают в темноте?»

      Нет, наш юмор понимают только китайцы. Я одному китайцу рассказал анекдот, не рассчитанный на большой смех, в лучшем случае – на улыбку.

      Рельсы, уходящие вдаль. На одной рельсе сидит

Скачать книгу