Последняя жемчужина. Лия Флеминг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Последняя жемчужина - Лия Флеминг страница 37
– Могу ли я дать вам совет, мадам? – спросил он и выдержал паузу, глядя в ее полные слез глаза. – Можно заменить их копией.
– Вы хотите сказать подделкой? О нет!
– Не подделкой, а имитацией жемчуга. Хорошо сделанная, она выглядит весьма убедительно. Главное, чтобы совпадали размеры жемчужин и длина ожерелья. Вы были бы удивлены, узнав, сколько вещей с бриллиантами лежит в банковских сейфах, пока леди носят их копии.
– Ах, я не могу, не могу его обманывать… Но если нет другой возможности… Сколько понадобится времени на изготовление копии?
Она умоляюще посмотрела на него.
– Для вас я сделаю исключение. У меня где-то записаны размеры и прочие детали вашего предмета. Предоставьте это мне, правда, у меня может не найтись точно такой же застежки с бриллиантами.
– Я могу спрятать ее под воротником, если понадобится. Они должны выглядеть как настоящие.
– Да, они будут выглядеть как настоящие, но я не советую вам где-либо их оставлять.
– Как это делается? – не смогла она сдержать своего любопытства.
Он потрогал кончик носа.
– Это профессиональный секрет, мадам. Наш девиз – осмотрительность. Через десять дней я смогу вам кое-что показать.
Миссис Клермонт протянула ему руку в перчатке.
– Благодарю вас, вы меня спасли.
«Глупая женщина! – подумал он. – Продать такой прекрасный жемчуг только для того, чтобы создать видимость благополучия! Поддельный жемчуг достаточно просто сделать, лишь бы только его не проверяли на зуб. В свете огня свечей он вполне сойдет за настоящий». После того как она покинула магазин, Эбен прошел к своему рабочему столу, намереваясь подобрать гипсовые бусины, покрытые секретным составом из рыбьей чешуи, перемолотой с перламутром. Эта смесь при работе с ней жутко воняла, но сделанные таким образом «жемчужины» поблескивали на многих театральных костюмах, а также в дешевых брошках и шиньонах. Нанизанные на шелковую нить и подобранные по размеру, фальшивые жемчужины будут похожи на подлинные, но любой ювелир распознает подделку уже по одним просверленным в них отверстиям.
Это задание ему было не очень по душе, но оно сулило солидный барыш, а поскольку выполнять его должен был он сам, то можно было запросить надбавку за секретность. Пословица о том, что не все то золото, что блестит, вполне справедлива в отношении его профессии. Взглянув на часы, он отметил, что мисс Костелло не подала вовремя его ежедневный чай.
Взволнованная, она вошла и поставила чашку на его рабочий стол. При этом смотрела девушка не на нее и немного пролила жидкости на блюдце.
– Простите за задержку, сэр. Так быстро время пролетело!
Она замолчала, наблюдая за тем, как он отбирает жемчужины из ящика.
– Они настоящие? – спросила она, удивленная тем, как неаккуратно он с