A Bride of the Plains. Emma Orczy

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Bride of the Plains - Emma Orczy страница 2

A Bride of the Plains - Emma Orczy

Скачать книгу

no! It is no use trying to get out of it. They measure you, and bang your chest and your back, they look at your eyes and make you open your mouth to look at your teeth, but anyhow they take you away for three years.

      They make you swear that you will faithfully serve your country and your King during that time, that you will obey your superiors, and follow your leader wherever he may command, over land and by water. By water! I ask you! When there was Albert and Jenö who could not bear even the sight of water; they would not have gone in a boat on the Maros if you had offered them a gold piece each! How could they swear that they would follow some fool of a German officer on water?

      They could not swear that. They knew they could not do it. But they were clapped in prison like common malefactors and treated like brigands and thieves until they did swear. And after that – well! they had once to cross the Theiss in a ferry-boat – they were made to do it!

      Oh, no! Nothing happened to them then, but Albert came back after his three years' service, with two of his front teeth gone, and we all know that Jenö now is little better than an idiot.

      So now you know, stranger, why we at Marosfalva call the fourteenth day of September the very blackest in the whole calendar, and why at eight o'clock in the morning nobody is at work in the fields.

      For the fourteenth day being such a black one, we must all make the most of the few hours that come before it. At nine o'clock of that miserable morning the packing of our lads into the train will commence, but until then they are making merry, bless them! They are true Hungarians, you know! They will dance, and they will sing, they will listen to gipsy music and kiss the girls so long as there is breath in their body, so long as they are free to do it.

      At nine o'clock to-day they cease to be free men, they are under the orders of corporals and sergeants and officers who will command them to go "Vorwärts" and "Rechts" and "Links" and all that God-forsaken gibberish, and put them in irons and on bread and water if they do not obey. But yesterday, on the thirteenth of September that is, they were still free to do as they liked: they could dance and sing and get drunk as much as they chose.

      So the big barn that belongs to Ignácz Goldstein, the Jew, is thrown open for a night's dancing and music and jollification. At five o'clock in the afternoon the gipsies tuned up; there was a supper which lasted many hours, after which the dancing began. The first csárdás was struck up at eight o'clock last evening, the last one is being danced now at eight o'clock in the morning, while the whole plain lies in silence under the shimmering sky, and while Pater Bonifácius reads his mass all alone in the little church, and prays fervently for the lads who are going away to-day for three years: away from his care and his tender, paternal attention, away from their homes, their weeping mothers and sorrowing sweethearts.

      God bless them all! They are good lads, but weak, impulsive, easily led toward good or evil. They are dancing now, when they should be praying, but God bless them all! They are good lads!

      CHAPTER II

"Money won't buy everything."

      Inside the barn the guttering candles were burning low. No one thought of blowing them out, so they were just left to smoke and to smoulder, and to help render the atmosphere even more stifling than it otherwise would have been.

      The heat has become almost unbearable – unbearable, that is, to anyone not wholly intent on pleasure to the exclusion of every other sensation, every other consciousness. The barn built of huge pine logs, straw-thatched and raftered, is filled to overflowing with people – men, women, even children – all bent upon one great, all-absorbing object – that object, forgetfulness.

      The indifferent, the stolid, may call it what he will, but it is the common wish to forget that has brought all these people – young and old – together in Ignácz Goldstein's barn this night – the desire to forget that hideous, fateful fourteenth of September which comes with such heartrending regularity year after year – the desire to forget that the lads, the flower of the neighbouring villages, are going away to-day.. for three years? – nay! very likely for ever! – three years! and all packed up like cattle in a railway truck! and put under the orders of some brutal sergeant who is not Hungarian, and can only say "Vorwärts!" or "Marsch!" and is backed in his arbitrary commands by the whole weight of government, King and country.

      For three years! – and there is always war going on somewhere – and that awful Bosnia! wherever it may be – lads from Hungarian villages go there sound in body and in limb and come back bent with ague, halt, lame or blind.

      Three years! More like for ever!

      And therefore the whole population of Marosfalva and of the villages round spends its last happy four-and-twenty hours in trying to forget that nine o'clock of the fourteenth day of September is approaching with sure and giant strides; everyone has a wish to forget; the parents and grandparents, the sisters, the sweethearts, the lads themselves! The future is so hideous, let the joy of the present kill all thoughts of those coming three years.

      Marosfalva is the rallying-point, where this final annual jollification takes place. They all come over on the thirteenth from Fekete and Görcz, and Kender, in order to dance and to sing at Marosfalva in the barn which belongs to Ignácz Goldstein the Jew. Marosfalva boasts of a railway station and it is from here that at nine o'clock in the morning the lads will be entrained; so all day on the thirteenth there has been a pilgrimage along the cross-roads from the outlying villages and hamlets round Marosfalva – a stream of men and women and young children all determined to forget for a few hours the coming separation of the morrow; by five o'clock in the afternoon all those had assembled who had meant to come and dancing in the barn had begun.

      Ignácz Goldstein's barn has always been the setting in which the final drama of the happy year is acted. After that night spent there in dancing and music and merry-making, down goes the curtain on the comedy of life and the tragedy of tears begins.

      Since five o'clock in the afternoon the young people have been dancing – waltzing, polkaing, dancing the csárdás – mostly the csárdás, the dance of the nation, of the people, the most exhilarating, most entrancing, most voluptuous dance that feet of man have ever trod. The girls and lads are indefatigable, the slow and languorous Lassu (slow movement) alternates with the mad, merry csárdás, they twirl and twist, advance, retreat, separate and reunite in a mad, intoxicating whirl. Small booted feet stamp on the rough wooden floor, sending up clouds of dust. What matter if the air becomes more and more stifling? There are tears and sighs to be stifled too.

      "Ho, there, czigány! Play up! Faster! Faster! 'Tis not a funeral dirge you are playing."

      The gipsy musicians, hot and perspiring, have blown and scraped and banged for fifteen solid hours; no one would ever think of suggesting that a gipsy needed rest; the clarinetist, it is true, rolled off his seat at one time, and had to be well shaken ere he could blow again, but the leader – as good a leader, mind you, as could be found in the kingdom – had only paused when the dancers were exhausted, or when bite and sup were placed before him. There they were, perched up on a rough platform made up of packing-cases borrowed from the station-master; the czimbalom player in the centre, his fat, brown hands wield the tiny clappers with unerring precision, up and down the strings, with that soft, lingering tone which partakes of the clavecins and the harp alike. At the back the double-bass, lean and dark, with jet-black eyes that stare stolidly at his leader.

      There is a second fiddle, and the fat clarinetist and, of course, the leader – he whose match could not be found in the kingdom. He stands on the very edge of the rough platform, his fiddle under his chin, and he stoops well forward, so that his hands and instrument almost touch the foremost of the dancing pairs.

      They – the dancers – crowd closely round the gipsy band, for so must the csárdás be danced, as near

Скачать книгу