Tuscan folk-lore and sketches, together with some other papers. Anderton Isabella M.
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Tuscan folk-lore and sketches, together with some other papers - Anderton Isabella M. страница 10
Now another seven days had elapsed, and the sister resolved to set out; but first she asked the advice of the fairy.
“After some time you will find a white-bearded hermit,” said the fairy; “don’t answer him as your brothers have done: tell him where you are going, and he will help you.”
So when she reached the old man she told him about the quest on which her brothers and herself had set out.
“Just look among my hair,” said the hermit, “and comb it. Will you?” And when she had done so he gave her a small rod and a couple of cakes, saying: —
“Ride on till you come to a palace with two lions in front of it. Throw the cakes to the lions and strike the door with the rod; it will open and in the hall you will see a beautiful girl. She will tell you what you want to know.”
So the maiden thanked the hermit and rode off. When she reached the palace she followed the hermit’s directions and found the girl.
“Take this rod,” said she, “and go into yonder garden. There you will find a bird which will come fluttering round your head and shoulders. Don’t attempt to catch it, however, till it reaches your lap; then put both hands over it quickly, hold it tightly, and it will tell you how to free your brothers. That bird is the Sound and Song of the Lovely Sibyl.”
The maiden went into the garden and sure enough the bird came fluttering round her as though asking to be caught. But she did not attempt to touch it till it had settled in her lap; then she held it fast with both hands, and the bird said: —
“All these statues you see round you were once men. Those two there are your brothers. Go and touch them with the rod you hold in your hand.”
The maiden did as she was bid; her brothers returned to life and they all went away together, carrying the bird with them. When they reached home the fairy said: —
“To-morrow you must go to court. Put the bird in a box and carry it with you; and when the king asks for it, put it on the table, that it may declare the wickedness of the dowager-queen, and the innocence of your mother.”
So the next day the three went to the palace and were invited to dine with the king. There were the queen-mother and the witch also present.
“Ah,” said the latter sneeringly, “you’ve kept your promise finely, haven’t you?”
“Certainly we have,” they answered.
“Why,” said the king, “where is the bird?”
They opened the box, and the Sound and Song of the Lovely Sibyl flew on to the table and told the whole black tale of deceit.
Then the queen-mother was burnt in the great public square, and the witch in a smaller square; but the children’s mother was crowned queen again amid the shouts of the people, and her husband and her children loved her dearly.
“So,” concluded old ’Drea, “innocence triumphs over vice.”
THE SNAKE’S BOUDOIR
This story was told me by a woman who lives here in Genoa during the winter, but goes up into the mountains for the summer. She says she is quite sure it is true: “ma poi non lo so.” I wish I could tell it as well as she did: —
Not far from the villa where she goes in the summer, a stream makes a pool where the women go to do their washing. The pool is surrounded by stones and rocks, and once when the women were washing they noticed a very large snake (biscia) gliding among the rocks. They watched him and saw that at a certain place he stopped, put something down behind a stone, and went away. The women went to look, and found his poison like two little horns. In the evening he came back, went to the place where he had hidden his fangs, found them, and fixed them in position again. This happened several days in succession, until one of the women suggested that they should steal the poison-fangs, and see what happened. So the next day they took them into the house with them, and stood at the window to watch the biscia. When he came back and could not find his poison fangs, he gave every sign of the utmost surprise; he looked again and again behind the stone where he had left them, as though to say: – “This was certainly the place!” He examined all the stones round the pool, and at last, hissing with rage, began to dash his head against the stones. And the women were watching him all the time from the window. After a while he was so overcome with despair that he gave his head an extra hard knock and split open his skull so that he died.
POMO AND THE GOBLIN HORSE
This that I am going to tell you now, the old woman went on, happened when my great grandfather was a little boy. My grandfather used to tell it to my father before he left his native place to marry my mother; for my mother had no brothers, so my father came to live in her country. When my great grandfather was quite young, all the children used to be called in from the streets at sundown, lest they should be frightened by the black horse and his rider who for some time tormented that part of the country. This is the story of the ghost: —
There was in that village a man named Pomo, who was so lazy that he did not like to work; so he said: —
“I’ll go for a doctor.”
So he went into other districts where no one knew him, and said that he could heal people. But instead he only made them die all the more; and at last he died too. One evening soon after his death, his relations were sitting quietly in their house when they heard a great noise, and looking out, saw all the air full of crows. This went on for several evenings; the house was surrounded by these birds, which flew hither and thither cawing loudly, and then vanished.
At last one evening there were no crows, but they suddenly heard a great clattering of hoofs in the street. They went to the window and looked out and saw a terrible black horse with a man riding on him. The horse came to the doorsteps, put his nose down to the ground, and stood there some time, while the man looked imploringly at the terrified people, but did not speak.
The next evening the horse came again. This time he stood on the threshold, with his nose against the door, but the man did not speak. In the morning the people went to tell the parroco and beg him to save them from the devil, for they were sure the black horse could be no other. The parroco lived some way off, but he said: —
“If the horse comes to-night, call me at once, and I will see if I can help you.”
That night as soon as the hoofs were heard someone ran off to the parroco, and the rest huddled into the kitchen so that they might not see the dreadful sight.
But the horse came upstairs, and stood there close by the fire with his nose on the ground and the man hid his face on the horse.
As soon as they heard him coming up the people were so frightened that they jumped out of window, all but one very old woman who feared the fall more than the horse.
Just then the priest came and asked the man, in the name of God, what he wanted. The man answered: —
“I want mass said for me, that I may have rest in the lowest part of hell.”
“Well,” said the priest, “I will say it to-morrow.”
“You must say it at midnight, with your back to the altar,” answered the man, “and if you make a single mistake you will have to go to hell along with me.”