Тайна семи циферблатов. Агата Кристи
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайна семи циферблатов - Агата Кристи страница 14
Внимание ее сразу привлекла дата… крупная и заметная, так и рвущаяся с бумаги. «Сентябрь, 21».
– Двадцать первое сентября, – неторопливо проговорила Бандл. – Но это же…
Она остановилась. Действительно, сомневаться не приходилось. Джерри Уэйда нашли мертвым утром двадцать второго числа. Тогда получалось, что это письмо он писал в тот самый, предшествовавший трагедии вечер.
Бандл разгладила листок и принялась читать. Письмо оказалось незаконченным.
Моя дорогая Лорен, я вернусь в среду. Чувствую себя чертовски хорошо и во всем доволен собой. Будет такой радостью увидеть тебя. И пожалуйста, забудь то, что я говорил тебе о деле Семи Циферблатов. Я полагал, что оно в той или иной степени окажется шуткой – однако оно не шутка; что угодно, только не шутка. Жаль, что я вообще рассказал тебе о нем – подобные дела не для таких девочек, как ты. Так что забудь о нем, ладно?
Я хотел сказать тебе что-то еще, однако меня так клонит в сон… глаза закрываются сами собой.
Кстати, о твоем Жулике; думаю…
На этом письмо закончилось.
Бандл нахмурилась. Семь Циферблатов. Где же это? Должно быть, в каком-нибудь трущобном районе Лондона, подумала она. Слова Семь Циферблатов напоминали и о чем-то еще, но о чем именно, она в данный момент не могла сообразить. Внимание ее сосредоточилось на двух фразах. Чувствую себя чертовски хорошо и меня так клонит в сон… глаза закрываются сами собой.
Фразы эти не укладывались в ее голову, они не укладывались ни во что. Ибо были написаны в ту самую ночь, когда Джерри Уэйд принял такую дозу хлоралгидрата, которой ему хватило на то, чтобы никогда больше не проснуться. И если он писал правду в своем письме, зачем ему было принимать эту дозу?
Бандл покачала головой, огляделась по сторонам и чуть поежилась. Что, если Джерри Уэйд в данный момент смотрит на нее? Ведь он умер в этой самой комнате…
Она замерла без движения. Полнейшую тишину нарушали своим тиканьем только ее собственные золотые часики.
И звук этот казался неестественно громким и многозначительным.
Бандл посмотрела в сторону каминной доски. Яркая картина престала перед ее умственным взором.
На ее постели лежал мертвый мужчина, a на каминной доске тикали семь будильников… оглушительно… зловеще… тикали… тикали…
Глава 5
Человек на дороге
– Отец, – сказала Бандл, открывая дверь святилища, то есть личного кабинета лорда Кейтерхэма, и просовывая голову внутрь. – Я поехала в город на «Испано-Сюизе»[4]. Не могу больше терпеть здешнее монотонное однообразие.
– Но ведь мы только вчера вернулись домой, – пожаловался лорд Кейтерхэм.
– Я знаю, но, по-моему, прошла целая сотня лет. Я и забыла, насколько скучно бывает в деревне.
– Не
4
«Испано-Сюиза» – семейство испанских автомобилей класса люкс, скоростных и с мощным двигателем.