The City of God, Volume II. Bishop of Hippo Saint Augustine

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The City of God, Volume II - Bishop of Hippo Saint Augustine страница 36

The City of God, Volume II - Bishop of Hippo Saint Augustine

Скачать книгу

(i. 67) of the discovery of the bones of Orestes, which, as the story goes, gave a stature of seven cubits.

164

Pliny, Hist. Nat. vii. 49, merely reports what he had read in Hellanicus about the Epirotes of Etolia.

165

"Our own mss.," of which Augustine here speaks, were the Latin versions of the Septuagint used by the Church before Jerome's was received; the "Hebrew mss." were the versions made from the Hebrew text. Compare De Doct. Christ. ii. 15 et seqq.

166

Jerome (De Quæst. Heb. in Gen.) says it was a question famous in all the churches. – Vives.

167

"Quos in auctoritatem celebriorum Ecclesia suscepit."

168

See below, book xviii. c. 42-44.

169

C. 8.

170

On this subject see Wilkinson's note to the second book (appendix) of Rawlinson's Herodotus, where all available references are given.

171

One hundred and eighty-seven is the number given in the Hebrew, and one hundred and sixty-seven in the Septuagint; but notwithstanding the confusion, the argument of Augustine is easily followed.

172

Gen. vii. 10, 11 (in our version the seventeenth day).

173

Gen. viii. 4, 5.

174

Ps. xc. 10.

175

Gen. iv. 1.

176

Gen. iv. 25.

177

Gen. v. 6.

178

Gen. v. 8.

179

Matt. i.

180

His own children being the children of his sister, and therefore his nephews.

181

This was allowed by the Egyptians and Athenians, never by the Romans.

182

Both in Hebrew, Greek, and Latin, though not uniformly, nor in Latin commonly.

183

Gen. v. 2.

184

Luke xx. 35, 36.

185

Gen. iv. 18-22.

186

Gen. iv. 26.

187

Rom. viii. 24, 25.

188

Rom. x. 13.

189

Jer. xvii. 5.

190

Æneid, i. 288.

191

Æneid, iii. 97.

192

Luke xx. 34.

193

Rom. ix. 5.

194

Eusebius, Jerome, Bede, and others, who follow the Septuagint, reckon only 2242 years, which Vives explains by supposing Augustine to have made a copyist's error.

195

Transgreditur.

196

Ps. li. 3.

197

Gen. v. 1.

198

Ps. xlix. 11.

199

Ps. lxxiii. 20.

200

Ps. lii. 8.

201

Ps. xl. 4.

202

Or, according to another reading, "Which I briefly said in these verses in praise of a taper."

203

Cant. ii. 4.

204

See De Doct. Christ. i. 28.

205

Ps. civ. 4.

206

On these kinds of devils, see the note of Vives in loc., or Lecky's Hist. of Rationalism, i. 26, who quotes from Maury's Histoire de la Magie, that the Dusii were Celtic spirits, and are the origin of our "Deuce."

207

2 Pet. ii. 4.

208

Mark i. 2.

209

Mal. ii. 7.

210

Gen. vi. 1-4. Lactantius (Inst. ii. 15), Sulpicius Severus (Hist. i. 2), and others suppose from this passage that angels had commerce with the daughters of men. See further references in the Commentary of Pererius in loc.

211

Aquila lived in the time of Hadrian, to whom he is said to have been related. He was excommunicated from the Church for the practice of astrology; and is best known by his translation of the Hebrew Scriptures into Greek, which he executed with great care and accuracy, though he has been charged with falsifying passages to support the Jews in their opposition to Christianity.

212

Ps. lxxxii. 6.

213

Baruch iii. 26-28.

214

Lit.: "The Lord thought and reconsidered."

215

Gen. vi. 5-7.

216

1 Tim. ii. 5.

217

In his second homily on Genesis.

218

Acts vii. 22.

219

This book is referred to in another work of Augustine's (contra Advers. Legis et Prophet. i. 18), which was written about the year 420.

220

Gen. vi. 19, 20.

221

Gen. ix. 25.

222

Gen. ix. 26, 27.

223

See Contra Faust. xii. c. 22 sqq.

224

Song of Solomon i. 3.

225

1 Cor. xi. 19.

226

Prov. x. 5 (LXX.).

227

Matt. vii. 20.

228

Phil. i. 18.

229

Isa. v. 7.

230

Matt. xx. 22.

231

Matt. xxvi. 39.

232

2 Cor. xiii. 4.

233

1 Cor. i. 25.

234

Augustine here follows the Greek version, which introduces the name Elisa among the sons of Japheth, though not found in the Hebrew. It is not found in the Complutensian Greek translation, nor in the mss. used by Jerome.

235

Gen. x. 21.

236

Gen. xi. 1-9.

237

Ex. x.

238

Ps. xcv. 6.

239

Job xv. 13.

240

1 Cor. iii. 9.

241

Gen. i. 26.

242

Gen. xi. 6.

243

Virgil, Æneid, iv. 592.

244

Here Augustine remarks on the addition of the particle ne to the word non, which he has made to bring out the sense.

245

Gen. i. 24.

246

Pliny, Hist. Nat. vii. 2; Aulus Gellius, Noct.

Скачать книгу