A Book of The Riviera. Baring-Gould Sabine

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Book of The Riviera - Baring-Gould Sabine страница 6

A Book of The Riviera - Baring-Gould Sabine

Скачать книгу

Julius Cæsar was celebrating his triumph at Rome after his Gaulish victories, we are informed that the soldiery marched singing out: —

      “Gallias Cæsar subegit

      Mithridates Cæsarem.

      Ecce Cæsar nunc triumphat,

      Qui subegit Gallias,

      Nicomedes non triumphat,

      Qui subegit Cæsarem.”

      This must have been sung to a formal melody, to which the soldiers tramped in time.

      So also Cæsar, in B.C. 49, like a liberal-minded man, desired to admit the principal men of Cisalpine Gaul into the Senate. This roused Roman prejudice and mockery. Prejudice, because the Gauls were esteemed barbarians; mockery, because of their peculiar costume – their baggy trousers. So the Roman rabble composed and sang verses, “illa vulgo canebantur.” These may be rendered in the same metre: —

      “Cæsar led the Gauls in triumph,

      Then to Senate-house admits.

      First must they pull off their trousers,

      Ere the laticlavus fits.”

      Now, it may be noted that in both instances the rhythm is not at all that of the scientifically constructed metric lines of Horace, Tibullus, and Catullus, but is neither more nor less than our familiar 8.7. time. The first piece of six lines in 8.7. is precisely that of “Lo! He comes in clouds descending.” The second of four lines is that of the familiar Latin hymn, Tantum ergo, and is indeed that also of our hymn, “Hark! the sound of holy voices.”4

      Nor is this all. Under Cæsar’s statue were scribbled the lines of a lampoon; that also was in 8.7. Suetonius gives us another snatch of a popular song relative to Cæsar, in the same measure. Surely this goes to establish the fact that the Roman populace had their own folk-music, which was rhythmic, with tonal accent, distinct from the fashionable music of the theatre.

      Now, it is quite true that in Latin plays there was singing, and, what is more, songs introduced. For instance, in the Captivi of Plautus, in the third act, Hegio comes on the stage singing —

      “Quid est suavius quam

      Bene rem gerere bono publico, sicut feci

      Ego heri, quum eius hosce homines, ubi quisque

      Vident me hodie,” etc.

      But I defy any musician to set his song to anything else but recitative; the metre is intricate and varied.

      Now of rhythmic melody we have nothing more till the year A.D. 386, when, at Milan, the Empress Justina ordered that a church should be taken from the Catholics and be delivered over to the Arians.

      Thereupon S. Ambrose, the bishop, took up his abode within the sacred building, that was also crowded by the faithful, who held it as a garrison for some days. To occupy the people Ambrose hastily scribbled down some hymns – not at all in the old classic metres, but in rhythmic measure – and set them to sing these, no doubt whatever, to familiar folk-airs. Thirteen of the hymns of S. Ambrose remain. His favourite metre is —

      “Te lucis ante terminum,”

      our English Long Measure. And what is more, the traditional tunes to which he set these hymns have been handed down, so that in these we probably possess the only ascertainable relics of Roman folk-airs of the fourth century, and who can tell of how much earlier?

      Now, in ancient days the people were wont to crowd to church on the vigils of festivals and spend the night in or outside the churches in singing and dancing. To drive out the profane and indelicate songs, the clergy composed hymns and set them to the folk-airs then in vogue. These hymns came into use more and more, and at length simply forced their way into the services of the Church – but were not recognised as forming a legitimate part of it till the tenth century.

      The ecclesiastical hymns for the people, after having been composed in barbarous Latin, led by a second step to the vernacular Romance. The transition was easy, and was, indeed, inevitable. And in music, recitative fell into disfavour, and formal music, to which poetry is the handmaid, came into popular usage exclusively; recitative lingering on only in the liturgy of the Church. The Provençal language was now on its way to becoming fixed and homogeneous; the many local variations found in the several districts tending to effacement.

      Then came the golden age of the Troubadours, who did more than any before to fix the tongue. In the twelfth century the little courts of the Provençal nobles were renowned for gallantry. In fact, the knights and barons and counts of the South plumed themselves on setting the fashion to Christendom. In the South there was none of that rivalry existing elsewhere between the knights in their castles and the citizens in the towns. In every other part of Western Europe the line of demarcation was sharp between the chivalry and the bourgeoisie. Knighthood could only be conferred on one who was noble and who owned land. It was otherwise in the South; the nobility and the commercial class were on the best of terms, and one great factor in this fusion was the Troubadour, who might spring from behind a counter as well as from a knightly castle.

      The chivalry of the South, and the Troubadour, evolved the strange and, to our ideas, repulsive theory of love, which was, for a time, universally accepted. What originated it was this:

      In the south of France women could possess fiefs and all the authority and power attaching to them. From this political capacity of women it followed that marriages were contracted most ordinarily by nobles with an eye to the increase of their domains. Ambition was the dominant passion, and to that morality, sentiment, inclination, had to give way and pass outside their matrimonial plans. Consequently, in the feudal caste, marriages founded on such considerations were regarded as commercial contracts only, and led to a most curious moral and social phenomenon.

      The idea was formed of love as a sentiment, from which every sensual idea was excluded, in which, on the woman’s side, all was condescension and compassion, on the man’s all submission and homage. Every lady must have her devoted knight or minstrel – her lover, in fact, who could not and must not be her husband; and every man who aspired to be courteous must have his mistress.

      “There are,” says a Troubadour, “four degrees in Love: the first is hesitancy, the second is suppliancy, the third is acceptance, and the fourth is friendship. He who would love a lady and goes to court her, but does not venture on addressing her, is in the stage of Hesitancy. But if the lady gives him any encouragement, and he ventures to tell her of his pains, then he has advanced to the stage of Suppliant. And if, after speaking to his lady and praying her, she retains him as her knight, by the gift of ribbons, gloves, or girdle, then he enters on the grade of Acceptance. And if, finally, it pleases the lady to accord to her loyal accepted lover so much as a kiss, then she has elevated him to Friendship.”

      In the life of a knight the contracting of such an union was a most solemn moment. The ceremony by which it was sealed was formulated on that in which a vassal takes oath of fealty to a sovereign. Kneeling before the lady, with his hands joined between hers, the knight devoted himself and all his powers to her, swore to serve her faithfully to death, and to defend her to the utmost of his power from harm and insult. The lady, on her side, accepted these services, promised in return the tenderest affections of her heart, put a gold ring on his finger as pledge of union, and then raising him gave him a kiss, always the first, and often the only one he was to receive from her. An incident in the Provençal romance of Gerard de Roussillon shows us just what were the ideas prevalent as to marriage and love at this time. Gerard was desperately in love with a lady, but she was moved by ambition to accept in his place Charles Martel, whom the author makes into an Emperor. Accordingly Gerard marries the sister of the Empress on the same day. No sooner

Скачать книгу


<p>4</p>

So Virgil speaks of the soldiers singing as they marched, according to rhythmic music —

“With measured pace they march along,And make their monarch’s deeds their song.” Æneid, viii., 698-9.