The Spell of Switzerland. Dole Nathan Haskell

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Spell of Switzerland - Dole Nathan Haskell страница 15

The Spell of Switzerland - Dole Nathan Haskell

Скачать книгу

the town, though down below all was still smothered in grey mist.

      “It is surely going to be pleasant to-morrow, and I think we had better arrange to make a tour of the lake. We can go either by the automobile or on the water by motor-boat. We can do it by the car in a day; but if we go by boat we might have to be gone a couple of days or even longer. A storm like this is likely to be followed by a spell of fair weather.”

      “I should vote for the boat,” said I.

      The next morning was perfectly cloudless. The air was deliciously bracing and everything was propitious for our trip. We had an early breakfast. Emile was waiting to take us down to the quai at Ouchy. A graceful – and from its lines evidently swift-running – motor-boat was moored alongside the Place de la Navigation. The chauffeur drove off to leave the car at a convenient garage and, while we were making ourselves at home on the boat, he came hurrying back to take charge of the engine. This paragon was equally apt on sea and on land. We were soon off and darting out into the lake which in the early morning, when no wind had as yet arisen, lay like a mirror. Looking back, we had the steep slope of the Jorat clearly outlined; the city of Lausanne clinging to its sides, and the cathedral perched on its height and dominating all with its majestic dignity. Gleaming among the trees could be seen dozens of attractive villas – “the white houses,” as Dumas cleverly said, resembling “a flock of swans drying themselves in the sun.” Many of these would be worthy a whole chapter of history and romance, the former “noble” possessors having connected themselves with literary, educational, or military events in all parts of Europe. But, seen from the lake, they were like the details of a magnificent panoramic picture.

      As a wild duck flies, the distance from Ouchy to Vevey is only about twelve miles across the blue water; but we hugged the shore, so as to get the nearest possible views. Emile was an admirable cicerone and pointed out to us many interesting places. As we came abreast the valley of the Paudèze we could see some of the eleven arches of the viaduct of La Conversion.

      “You see that hill just to the East of the city,” said Will. “That is Pierra-Portay. There, in 1826, some vintagers found several tombs made of calcareous stone and they were quite rich in objects of the stone age – hatchets and weapons and other things, besides skeletons. All along the shores of the lake similar discoveries were made. The people didn’t know much about such things then, and many were opened carelessly and the relics were often scattered and lost. I think in 1835 about a hundred were opened. In one of them, covered with a flat stone, there were articles from the bronze age – spiral bracelets, bronze hatchets, brass plaques ornamented with engraved designs. Probably when they were made the lake was much higher. There are traditions that the water once bathed the base of the mountains, and that there were rings, to fasten boats to, on Saint Triphon, which must then have been an island. Almost every town along the shore has its prehistoric foundation. The name of the forest beyond Lausanne, – you can see it from here, – Sauvabelin, which means sylva Bellini, suggests Druidical rites and about thirty tombs were found there with interesting remains. And just above the Mont de Lutry, above the viaduct – where you see those arches – a huge old oak-tree was struck by lightning and overturned; in its roots were a number of deep bowls, cups and earthen plates bearing the name of Vindonissa, which was an important Roman settlement, and also fragments of knives and other copper utensils, probably used for sacrifices, perhaps hidden there by some Druid priest.”

      It was a queer notion to spring this recondite subject when we were flying along the crystalline waters of the lake and new splendours of scenery were every second bursting into view. I did not even care very much to know the names of the multitudinous mountains that seemed to be holding a convention on the horizon, though Emile told us that those were the Rochers de Verraux, those the Rochers de Naye, and others various Teeth – La Dent de Jaman, La Dent de Morcles, La Dent du Midi. I did learn to distinguish the latter, and also Le Grand Muveran, and especially La Tour d’Aï, where I knew that a wonderful echo —un écho railleur– has her habitat and mocks whatever sounds are flung in her direction.

      Perfectly beautiful also stood out the peak of what the Western “Cookie” called “the grand Combine” – like the pyramid of Cheops beatified and changed into sugar. As we expected to stop at the Castle of Chillon I had brought with me an amusing “Guide” to that historic shrine and I discovered in it a description of La Dent du Midi. It says: —

      “What a magnificent object that Dent du Midi is, if we regard it, standing out so clearly from its base to its summit, rising so boldly and by endless degrees from the depth of the valley up to the gigantic wall, the strata of which are intersected by narrow passes, where the snow lodges and gives birth to the glaciers, the largest of which are spread out like a streak of silver as far down as the pasture-fields. In its central and unique position, the Dent du Midi, with its seven irregular peaks, crowns and worthily completes the picture.”

      Then the author goes off into poetry: —

      “Dost thou know it, the dull blue wave

      Which bathes the ancient Wall of Chillon?

      Hast seen the grand shadow of the rocks of Arvel

      Reflected in that azure sea?

      Knowest thou Naye and its steep crest

      And the toothed ridge of Jaman?

      Hast thou seen them, tell me, hast thou seen them?

      Come here to these scenes and never leave them!”

      I suppose it is really one’s duty to know the names of the mountains, just as one must know the botanical names of flowers. Nevertheless, only within comparatively few years have distinctive names been actually fastened to special mountains. The names, foreign to English, when translated into English are often to the last degree banal. A typical example is the Greek headland with its high-sounding appellation, Kunoskephale, which means merely Dog’s Head; and those that first gave the Alps a generic name could not devise anything better than a word which means “White.” What would not the imaginative American Indians have called Mont Blanc! Very probably the Keltic inhabitants of these regions, with their poetic nature, would have named it something better than just “White Mountain!” The Romans might have the practical ability to build roads over the hills, but they could not name them!

      Juste Olivier, however, goes into ecstasies over the names of some of the Swiss mountains. He says: —

      “What more charming, more fresh and morning-like than the name of the Blümlisalp? What more gloomy than that of the Wetterhorn, more solid than that of the Stockhorn, more incomparable than that of the Jungfrau, more aerial and whiter than that of the Titlis, more superb and high sounding than that of the Kamor, more sparkling and vivid than that of the Silberhorn, more terrible than that of the Finsteraarhorn which falls and echoes like an avalanche!”

      He is still more enthusiastic over the Alps of Vaud: – Moléson with its round and abundant mass so frequently sung by the shepherds of Gruyères, the slender, white, graceful forms of La Dent de Lis and Le Rubli. And he finds in the multitude of names ending in az– Dorannaz, Javernaz, Oeusannaz, Bovannaz – something peculiarly alpestrine and bucolic, as if one heard in them the horn-notes blown by the herdsmen, and their long cadenzas with the echoes from the mountain walls; and the solemn lowing of the cows as they crop the flowery grass and shake the big copper bells fastened to their necks. There is an endless study in names of places as well as in names of people. Often centuries of history may be detected in a single word.

      Meantime we have been speeding along, cutting through the fabric of the lake as if we were a knife. Behind us radiated two long, dark blue lines tipped with bubbles and mixing the reflections of the gracious shores. Oh, this wonderful lake! Vast tomes have been devoted to its poetic, picturesque, scientific characteristics. Almost every inch of its vast depths has been explored. No longer has the wily boatman, as he steers his lateen-sailed lochère, any excuse for telling his occasional passenger (as he

Скачать книгу