Симфония апокалипсиса. Михаил Вершовский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Симфония апокалипсиса - Михаил Вершовский страница 23

Симфония апокалипсиса - Михаил Вершовский Интеллектуальный детективный роман

Скачать книгу

рассмеялась и она.

      Глава 5. Узор Ариадны

I

      Оба они не спали всю ночь. Сидели молча, друг против друга, взявшись за руки и погруженные в свои мысли. Головоломка, которую им предстояло решить, была и на порядок сложнее тех, что «Цикада» предлагала «решателям», и на порядок опаснее. В этом сомнений не было. Их ждали ТАМ, заманивали и ждали. Около половины третьего ночи Артур встал, извинился и направился к выходу из кабинета.

      – Арти, – встрепенулась Эли, – ты куда?

      – На минутку, дорогая, – он смущенно улыбнулся. – Мне надо переброситься парой слов с Джеймсом.

      – Да ведь он наверняка спит сном праведника, – возразила она.

      – И вскочит, заслышав малейший шорох. Почему бы тебе самой не поспать часок-другой?

      Она покрутила головой.

      – Не смогу. Знаю, что не смогу. Хотя и думать – более или менее ясно – тоже не получается.

      – Я скоро вернусь, – заверил ее Артур и вышел в коридор.

      Там он прошел к кабинке лифта и съехал на полуподвальный этаж, где располагались мини-квартирки слуг. Подойдя к одной из дверей, он осторожно постучал. Дверь открылась почти мгновенно, и в проеме выросла худощавая жилистая фигура дворецкого.

      – Да, сэр?

      – Прости, старина, я тебя разбудил?

      – Что вы, сэр, я читал и, услышав шаги, тут же подошел к двери.

      Артур не смог сдержать улыбки.

      – И что же ты читал, Джеймс?

      – «Историю Шотландии в изложении для школьников».

      – Джеймс! Ты, должно быть, шутишь! Такую книгу ты мог бы написать и сам. Уверен, что историю нашей родины ты знаешь лучше, чем любые университетские умники.

      Робертсон смущенно хмыкнул:

      – То, что я знаю, школьникам знать не следует, сэр. Но простите, вы что-то хотели мне сказать?

      – Это скорее просьба, Джеймс. Нам выезжать в Хитроу без четверти шесть, и тебе надо было бы поспать, но…

      – Не может быть никаких «но», сэр. Что нужно сделать?

      МакГрегор достал бумажник и вынул из него несколько купюр по сотне фунтов.

      – Нужно быстренько съездить в Сохо – и обратно. Вот еще сотня на такси в два конца.

      – Но у меня есть деньги, сэр, – обиженно возразил дворецкий.

      – Надеюсь, ты не станешь спорить, что у меня их чуточку больше. Кроме того, это мой заказ. Старинное правило: платит заказчик.

      Джеймс переступал с ноги на ногу.

      – А такси, сэр? Это зачем? «Роллс» на ходу, домчит до Сохо меньше чем за полчаса.

      – «Роллс» в Сохо глубокой ночью привлечет внимание. Не тот район.

      – О’кей, сэр, понял. Что нужно сделать в Сохо?

      – Там, как ты знаешь, полно круглосуточных магазинов. Мини-мартов.

      Робертсон уже успел облачиться в джинсы и кожаную куртку:

      – Что нужно купить, сэр?

      – Сотовый телефон. Стоп! Два! Но того типа, что

Скачать книгу