Кыргызстан (Киргизия). Практический и транспортный путеводитель. Антон Викторович Кротов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кыргызстан (Киргизия). Практический и транспортный путеводитель - Антон Викторович Кротов страница 6

Кыргызстан (Киргизия). Практический и транспортный путеводитель - Антон Викторович Кротов

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      В Независимом Кыргызстане советские символы и статуи Ленина, большей частью, решили не трогать (в отличие от Узбекистана и Туркмении). Переименованию подверглись многие улицы столицы, в провинции же улицы Ленина, 50 лет СССР и т. д. сохранились почти повсеместно, как собственно и сами памятники Ильичу и другим советским деятелям. Кое-где Ленина перетащили с центральной площади на соседнюю. Центральной фигурой для киргизского народа был объявлен полумифический богатырь Манас, местный аналог Ильи Муромца, совершившего подвиги в незапамятную эпоху – предполагается, около 1000 лет назад. Очень длинный героический эпос «Манас», содержащий несколько десятков мегабайт текста, содержит песни о подвигах Манаса, относящихся, вероятно, к X – XV векам (точные даты установить невозможно). Несмотря на размытый исторический контекст, в основных городах Кыргызстана поставили памятники этому богатырю, а для школьников даже придумали особый предмет – «Манасоведение», подогреть патриотизм и силу киргизского подрастающего народа.

      Помимо Манаса, ещё несколько человек стали символами Кыргызстана – мадам Курманжан Датка (1811—1907, правительница киргизов в XIX веке, прожила 96 лет), и писатель Чынгыз Айтматов (1928—2008). Памятники обоим деятелям появились в столице и некоторых других городах Кыргызстана.

      Русский язык оставили вторым государственным языком в стране, избежав ошибок некоторых других постсоветских стран. Советское прошлое не стали проклинать и называть временем оккупации, музея советской оккупации в Бишкеке нет (в отличие от, например, Вильнюса, Тбилиси или Киева). К эпохе совместной жизни в одном государстве киргизское руководство отнеслось спокойно, взвешенно, без гиперкритицизма. Впрочем, некоторые советские перегибы стали исправлять – разрешили населению религиозную свободу, в связи с чем мечети начали строиться и усеяли всю страну, а религиозные проповедники всех видов (не только мусульманские) устремились в независимый Кыргызстан со всего цивилизованного мира.

      Некоторые города и посёлки с русскими названиями подверглись переименованию, например:

      Быстровка – ныне Кемин

      Белогорка – ныне Теш-Булак

      Воронцовка – ныне Таш-Дебе

      Караван – ныне Кербен

      Рыбачье – ныне Балыкчы

      Покровка – ныне Кызыл-Суу

      Преображенское – ныне Тюп

      Пржевальск – ныне Каракол

      Теплоключенка – Ак-Суу

      Фрунзе – ныне Бишкек

      Фрунзенское – ныне Пульгон (Баткенская обл.)

      Также и некоторые другие, более мелкие, населённые пункты, переименовали тоже. Но на вывесках, картах, на автобусах и маршрутках, да и в народной речи часто используется старое, советское название, особенно если разговор ведут люди старшего возраста.

Скачать книгу