Twenty Years After. Dumas Alexandre

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Twenty Years After - Dumas Alexandre страница 42

Twenty Years After - Dumas Alexandre

Скачать книгу

lord,” answered De Chavigny, with a low bow, “I have on the ramparts twenty pieces of artillery and in my casemates thirty thousand guns. I should bombard the troops till not one grain of gunpowder was unexploded.”

      “Yes, but after you had fired off your thirty thousand guns they would take the donjon; the donjon being taken, I should be obliged to let them hang you-at which I should be most unhappy, certainly.”

      And in his turn the duke bowed low to Monsieur de Chavigny.

      “For myself, on the other hand, my lord,” returned the governor, “when the first rebel should pass the threshold of my postern doors I should be obliged to kill you with my own hand, since you were confided peculiarly to my care and as I am obliged to give you up, dead or alive.”

      And once more he bowed low before his highness.

      These bitter-sweet pleasantries lasted ten minutes, sometimes longer, but always finished thus:

      Monsieur de Chavigny, turning toward the door, used to call out: “Halloo! La Ramee!”

      La Ramee came into the room.

      “La Ramee, I recommend Monsieur le Duc to you, particularly; treat him as a man of his rank and family ought to be treated; that is, never leave him alone an instant.”

      La Ramee became, therefore, the duke’s dinner guest by compulsion-an eternal keeper, the shadow of his person; but La Ramee-gay, frank, convivial, fond of play, a great hand at tennis, had one defect in the duke’s eyes-his incorruptibility.

      Now, although La Ramee appreciated, as of a certain value, the honor of being shut up with a prisoner of so great importance, still the pleasure of living in intimacy with the grandson of Henry IV. hardly compensated for the loss of that which he had experienced in going from time to time to visit his family.

      One may be a jailer or a keeper and at the same time a good father and husband. La Ramee adored his wife and children, whom now he could only catch a glimpse of from the top of the wall, when in order to please him they used to walk on the opposite side of the moat. ‘Twas too brief an enjoyment, and La Ramee felt that the gayety of heart he had regarded as the cause of health (of which it was perhaps rather the result) would not long survive such a mode of life.

      He accepted, therefore, with delight, an offer made to him by his friend the steward of the Duc de Grammont, to give him a substitute; he also spoke of it to Monsieur de Chavigny, who promised that he would not oppose it in any way-that is, if he approved of the person proposed.

      We consider it useless to draw a physical or moral portrait of Grimaud; if, as we hope, our readers have not wholly forgotten the first part of this work, they must have preserved a clear idea of that estimable individual, who is wholly unchanged, except that he is twenty years older, an advance in life that has made him only more silent; although, since the change that had been working in himself, Athos had given Grimaud permission to speak.

      But Grimaud had for twelve or fifteen years preserved habitual silence, and a habit of fifteen or twenty years’ duration becomes second nature.

      18. Grimaud begins his Functions

      Grimaud thereupon presented himself with his smooth exterior at the donjon of Vincennes. Now Monsieur de Chavigny piqued himself on his infallible penetration; for that which almost proved that he was the son of Richelieu was his everlasting pretension; he examined attentively the countenance of the applicant for place and fancied that the contracted eyebrows, thin lips, hooked nose, and prominent cheek-bones of Grimaud were favorable signs. He addressed about twelve words to him; Grimaud answered in four.

      “Here’s a promising fellow and it is I who have found out his merits,” said Monsieur de Chavigny. “Go,” he added, “and make yourself agreeable to Monsieur la Ramee, and tell him that you suit me in all respects.”

      Grimaud had every quality that could attract a man on duty who wishes to have a deputy. So, after a thousand questions which met with only a word in reply, La Ramee, fascinated by this sobriety in speech, rubbed his hands and engaged Grimaud.

      “My orders?” asked Grimaud.

      “They are these; never to leave the prisoner alone; to keep away from him every pointed or cutting instrument, and to prevent his conversing any length of time with the keepers.”

      “Those are all?” asked Grimaud.

      “All now,” replied La Ramee.

      “Good,” answered Grimaud; and he went right to the prisoner.

      The duke was in the act of combing his beard, which he had allowed to grow, as well as his hair, in order to reproach Mazarin with his wretched appearance and condition. But having some days previously seen from the top of the donjon Madame de Montbazon pass in her carriage, and still cherishing an affection for that beautiful woman, he did not wish to be to her what he wished to be to Mazarin, and in the hope of seeing her again, had asked for a leaden comb, which was allowed him. The comb was to be a leaden one, because his beard, like that of most fair people, was rather red; he therefore dyed it thus whilst combing it.

      As Grimaud entered he saw this comb on the tea-table; he took it up, and as he took it he made a low bow.

      The duke looked at this strange figure with surprise. The figure put the comb in its pocket.

      “Ho! hey! what’s that?” cried the duke. “Who is this creature?”

      Grimaud did not answer, but bowed a second time.

      “Art thou dumb?” cried the duke.

      Grimaud made a sign that he was not.

      “What art thou, then? Answer! I command thee!” said the duke.

      “A keeper,” replied Grimaud.

      “A keeper!” reiterated the duke; “there was nothing wanting in my collection, except this gallows-bird. Halloo! La Ramee! some one!”

      La Ramee ran in haste to obey the call.

      “Who is this wretch who takes my comb and puts it in his pocket?” asked the duke.

      “One of your guards, my prince; a man of talent and merit, whom you will like, as I and Monsieur de Chavigny do, I am sure.”

      “Why does he take my comb?”

      “Why do you take my lord’s comb?” asked La Ramee.

      Grimaud drew the comb from his pocket and passing his fingers over the largest teeth, pronounced this one word, “Pointed.”

      “True,” said La Ramee.

      “What does the animal say?” asked the duke.

      “That the king has forbidden your lordship to have any pointed instrument.”

      “Are you mad, La Ramee? You yourself gave me this comb.”

      “I was very wrong, my lord, for in giving it to you I acted in opposition to my orders.”

      The duke looked furiously at Grimaud.

      “I perceive that this creature will be my particular aversion,” he muttered.

      Grimaud,

Скачать книгу