Bouvard and Pécuchet, part 2. Gustave Flaubert

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Bouvard and Pécuchet, part 2 - Gustave Flaubert страница 14

Bouvard and Pécuchet, part 2 - Gustave Flaubert

Скачать книгу

shall fight in the shade,” the banishment of Aristides by the envious, and the confidence of Alexander in his physician. For Roman, the geese of the Capitol, the tripod of Scævola, the barrel of Regulus. The bed of roses of Guatimozin is noteworthy for America. As for France, it supplies the vase of Soissons, the oak of St. Louis, the death of Joan of Arc, the boiled hen of Bearnais – you have only too extensive a field to select from, not to speak of À moi d’Auvergne! and the shipwreck of the Vengeur.

      Victor confused the men, the centuries, and the countries. Pécuchet, however, was not going to plunge him into subtle considerations, and the mass of facts is a veritable labyrinth. He confined himself to the names of the kings of France. Victor forgot them through not knowing the dates. But, if Dumouchel’s system of mnemonics had been insufficient for themselves, what would it be for him! Conclusion: history can be learned only by reading a great deal. He would do this.

      Drawing is useful where there are numerous details; and Pécuchet was courageous enough to try to learn it himself from Nature by working at the landscape forthwith. A bookseller at Bayeux sent him paper, india-rubber, pasteboard, pencils, and fixtures, with a view to the works, which, framed and glazed, would adorn the museum.

      Out of bed at dawn, they started each with a piece of bread in his pocket, and much time was lost in finding a suitable scene. Pécuchet wished to reproduce what he found under his feet, the extreme horizon, and the clouds, all at the same time; but the backgrounds always got the better of the foregrounds; the river tumbled down from the sky; the shepherd walked over his flock; and a dog asleep looked as if he were hunting. For his part, he gave it up, remembering that he had read this definition:

      “Drawing is composed of three things: line, grain, and fine graining, and, furthermore, the powerful touch. But it is only the master who can give the powerful touch.”

      He rectified the line, assisted in the graining process, watched over the fine graining, and waited for the opportunity of giving the powerful touch. It never arrived, so incomprehensible was the pupil’s landscape.

      Victorine, who was very lazy, used to yawn over the multiplication table. Mademoiselle Reine showed her how to stitch, and when she was marking linen she lifted her fingers so nicely that Bouvard afterwards had not the heart to torment her with his lesson in ciphering. One of these days they would resume it. No doubt arithmetic and sewing are necessary in a household; but it is cruel, Pécuchet urged, to bring up girls merely with an eye to the husbands they might marry. Not all of them are destined for wedlock; if we wish them later to do without men, we ought to teach them many things.

      The sciences can be taught in connection with the commonest objects; for instance, by telling what wine is made of; and when the explanation was given, Victor and Victorine had to repeat it. It was the same with groceries, furniture, illumination; but for them light meant the lamp, and it had nothing in common with the spark of a flint, the flame of a candle, the radiance of the moon.

      One day Victorine asked, “How is it that wood burns?” Her masters looked at each other in confusion. The theory of combustion was beyond them.

      Another time Bouvard, from the soup to the cheese, kept talking of nutritious elements, and dazed the two youngsters with fibrine, caseine, fat and gluten.

      After this, Pécuchet desired to explain to them how the blood is renewed, and he became puzzled over the explanation of circulation.

      The dilemma is not an easy one; if you start with facts, the simplest require proofs that are too involved, and by laying down principles first, you begin with the absolute – faith.

      How is it to be solved? By combining the two methods of teaching, the rational and the empirical; but a double means towards a single end is the reverse of method. Ah! so much the worse, then.

      To initiate them in natural history, they tried some scientific excursions.

      “You see,” said they, pointing towards an ass, a horse, an ox, “beasts with four feet – they are called quadrupeds. As a rule, birds have feathers, reptiles scales, and butterflies belong to the insect class.”

      They had a net to catch them with, and Pécuchet, holding the insect up daintily, made them take notice of the four wings, the six claws, the two feelers, and of its bony proboscis, which drinks in the nectar of flowers.

      He gathered herbs behind the ditches, mentioned their names, and, when he did not know them, invented them, in order to keep up his prestige. Besides, nomenclature is the least important thing in botany.

      He wrote this axiom on the blackboard: “Every plant has leaves, a calyx, and a corolla enclosing an ovary or pericarp, which contains the seed.” Then he ordered his pupils to go looking for plants through the fields, and to collect the first that came to hand.

      Victor brought him buttercups; Victorine a bunch of strawberries. He searched vainly for the pericarp.

      Bouvard, who distrusted his own knowledge, rummaged in the library, and discovered in Le Redouté des Dames a sketch of an iris in which the ovaries were not situated in the corolla, but beneath the petals in the stem. In their garden were some scratchweeds and lilies-of-the-valley in flower. These rubiaceæ had no calyx; therefore the principle laid down on the blackboard was false.

      “It is an exception,” said Pécuchet.

      But chance led to the discovery of a field-madder in the grass, and it had a calyx.

      “Goodness gracious! If the exceptions themselves are not true, what are we to put any reliance on?”

      One day, in one of these excursions, they heard the cries of peacocks, glanced over the wall, and at first did not recognise their own farm. The barn had a slate roof; the railings were new; the pathways had been metalled.

      Père Gouy made his appearance.

      “ ’Tisn’t possible! Is it you?”

      How many sad stories he had to tell of the past three years, amongst others the death of his wife! As for himself, he had always been as strong as an oak.

      “Come in a minute.”

      It was early in April, and in the three fruit-gardens rows of apple trees in full blossom showed their white and red clusters; the sky, which was like blue satin, was perfectly cloudless. Table-cloths, sheets, and napkins hung down, vertically attached to tightly-drawn ropes by wooden pins. Père Gouy lifted them as they passed; and suddenly they came face to face with Madame Bordin, bareheaded, in a dressing-gown, and Marianne offering her armfuls of linen.

      “Your servant, gentlemen. Make yourselves at home. As for me, I shall sit down; I am worn out.”

      The farmer offered to get some refreshment for the entire party.

      “Not now,” said she; “I am too hot.”

      Pécuchet consented, and disappeared into the cellar with Père Gouy, Marianne and Victor.

      Bouvard sat down on the grass beside Madame Bordin.

      He received the annual payment punctually; he had nothing to complain of; and he wished for nothing more.

      The bright sunshine lighted up her profile. One of her black head-bands had come loose, and the little curls behind her neck clung to her brown skin, moistened with perspiration. With each breath her bosom heaved. The smell of the grass mingled with the odour of her solid flesh, and Bouvard felt a revival of his attachment, which filled him with joy. Then he complimented her about her property.

      She

Скачать книгу