О счастье, я к тебе взываю!. Квинт Гораций Флакк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу О счастье, я к тебе взываю! - Квинт Гораций Флакк страница 13

О счастье, я к тебе взываю! - Квинт Гораций Флакк Antica Poesia

Скачать книгу

песни Симонида

      В стихах моих не обновляй.

      Тебе прохладные пещеры

      70 Легчайши песни возродят,

      Пусть только прелести Венеры

      Забавы, игры в них гремят!

Тучков С. А., 1816

      II

      Нет цены сребру, в подземельях темных,

      блеска нет ему на земле, враг лихвы,

      Кист Саллюстий, коль не блестит разумным

      употребленьем!

      5 Долго будет жить Прокулей почтенный,

      братьям как отец разделивший блага;

      мужа выспрь несет на нетленных крылах

      слава к потомкам!

      Царь всемощный ты, коль смиряешь страсти;

      10 шире власть твоя, чем того, кто бреги

      афров, кто Гадес Карфагена оба

      правит единый!

      В теле злой недуг возрастает негой;

      жажда нас томит, коль вина болезни

      15 не оставит жил, со бледных членов

      слабость не сгонят.

      Кира трон себе возвратил Фраатес;

      счастлив, мыслят, – нет! Несогласна с чернью

      доблесть, злого часть освятить презрела,

      20 миру урок дав,

      как ценить людей – Диадиму царство,

      лавров чистых дар, отнесла другому,

      кто горящих глаз на громады злата

      не обращает!

Мерзляков А. Ф., 1826

      III

      В бедах разумен будь, сноси их твердо, Деллий,

      И радость резвую старайся умерять;

      Мы все, мой друг, идем к одной и той же цели –

      Когда-нибудь нам всем придется умирать.

      5 Пройдет ли жизнь твоя среди тоски тяжелой

      Иль будешь ты, склонясь на мягкие цветы,

      Вкушать фалернское, беспечный и веселый, –

      Мой друг, не забывай, что не бессмертен ты.

      Где гордая сосна и тополь серебристый

      10 Гостеприимную кидают тень кругом

      И где бежит, шумя своей волною чистой,

      Серебряный ручей извилистым путем,

      Туда рабам принесть вина и умащений

      И быстровянущих душистых роз вели,

      15 Пока еще не стар, пока нет грусти тени

      И Парки нить твою пока не отвили.

      Пора придет – свой дом покинешь ты и виллу,

      Где пробегает Тибр зеленою волной;

      Оставишь все, мой друг, что было сердцу мило,

      20 И все сокровища возьмет наследник твой.

      Будь человек богат и родом от Инаха,

      Будь и не знатен он, знай горести одне –

      Все без различия мы станем горстью праха,

      И в темной Орковой очнемся стороне.

      25 Мы к общей пропасти, гонимы смертью грозной,

      Идем без отдыха – всех равный жребий ждет;

      Кружится в урне он, и рано или поздно

      Он выпадет и нас в изгнанье отошлет.

Кельш Н., 1855

      IV

      Не укоряй себя напрасно,

      О друг, к невольнице прекрасной!

      Твоя любовь – тебе не стыд.

      И Ахиллес, надменный сын Фетиды,

      5 Был пленником плененной Бризеиды;

      И вождь героев, сам Атрид

      (Когда Фессалии победные дружины

      Телами варваров усеяли

Скачать книгу