Коллекционер. Джон Фаулз
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Коллекционер - Джон Фаулз страница 30
42
Хэмпстед – фешенебельный район на севере Лондона, частично сохраняет характер живописной деревни. Там же расположен лесопарк Хэмпстед-Хит.
43
Адмирал (Pyrameis Atalanta) – крупная дневная бабочка семейства нимфалид.
44
Суффолк – графство на юго-востоке Англии.
45
Показал ей ящики и с голубянками, и с перламутровками, и с меловками. – Клегг смешивает специальные и бытовые названия бабочек.
46
У меня есть и ночные var., и дневные, и я ей указал на разницу. – Видимо, Клегг не подозревает, что «var.», списанное им с ярлыков в музее, означает «вариант».
47
И еще, она никогда не слыхала про аберрации. – Аберрация – здесь: изменение внешнего вида бабочки, в основном окраски, вызванное неправильным расположением чешуек на крыльях.
48
Сифорд – город и порт на юге Англии.
49
Двести гиней – в старой системе английского денежного исчисления 210 фунтов.