Тайна желтых нарциссов. Синяя рука (сборник). Эдгар Уоллес

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна желтых нарциссов. Синяя рука (сборник) - Эдгар Уоллес страница 8

Тайна желтых нарциссов. Синяя рука (сборник) - Эдгар Уоллес Золотой век детектива

Скачать книгу

занятия. Это не приносило ему, правда, ничего, но его любопытство и интерес были разбужены.

      Он оставил книгу лежать на груди, когда услышал, как его ассистент тихо открыл дверь. Линг-Чу беззвучно вошел и поставил поднос на низенький столик рядом с постелью своего господина. Тарлинг увидел, что китаец надел платье из синего шелка.

      – Ты сегодня вечером не собираешься выходить на улицу, Линг-Чу?

      – Нет, Ли-Иен.

      Они разговаривали между собой на мягком, мелодичном шантунгском наречии.

      – Был ли ты у господина с хитрым лицом?

      Вместо ответа китаец вынул из внутреннего кармана конверт и подал его Тарлингу, который прочел адрес.

      – Вот где живет молодая дама? Мисс Одетта Райдер, двадцать семь, дом Керримора, Эджвар-роуд.

      – Это дом, где живет много людей, – сказал Линг-Чу. – Я пошел туда сам по твоему поручению и видел, как люди входили и уходили беспрерывно, и ни разу я не видел одного и того же человека вторично.

      – Что сказал человек с хитрым лицом, получив мое письмо?

      – Он молчал, господин. Он все перечитывал письмо и сделал вот такое лицо.

      Линг-Чу стал подражать улыбке мистера Милбурга.

      – И потом он написал то, что ты здесь видишь.

      Тарлинг на минутку уставился глазами в пустоту, потом оперся на локоть и взял в руку чашку чаю, принесенную Линг-Чу.

      – Узнал ли ты еще что-нибудь про человека с мягким белым лицом, Линг? Разыскал ли ты и его?

      – Да, господин, я видел его, – серьезно ответил китаец, – это человек без неба.

      Тарлинг кивнул. Дело в том, что китайцы употребляют слово «небо» вместо слова «Бог», и он знал, что Линг-Чу хороший наблюдатель и хотел этим самым выразить, что Торнтон Лайн был человеком, лишенным духовных способностей.

      Он выпил чаю и поднялся.

      – Линг, этот город и эта страна очень мрачны и печальны, и я не думаю, что долго проживу здесь.

      – Разве господин снова хочет вернуться в Шанхай? – спросил китаец без малейшей тени удивления по поводу этой новости.

      – Да, я так думаю, во всяком случае, здешние места слишком скучны. Эта пара жалких случаев, мелких краж и брачных историй, – я не в состоянии больше слышать об этом.

      – Это только мелочь, – с философским спокойствием сказал Линг-Чу. – Но учитель, – он имел в виду великого философа Конфуция, – сказал, что все великое начинается с мелочей, и, может быть, маленький человек снимет голову с большого, и тогда тебя позовут изловить убийцу. Тарлинг рассмеялся.

      – Ты большой оптимист, Линг. Я не думаю, чтобы моя помощь была здесь желательна при поимке убийцы. В этой стране частных сыщиков в подобных случаях не привлекают к работе.

      Линг-Чу покачал головой.

      – Но мой господин должен вылавливать убийц, или же он больше не будет Ли-Иеном – охотником на людей.

      – Ты

Скачать книгу