Марсио Герра против судьбы. Андрей Кокоулин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Марсио Герра против судьбы - Андрей Кокоулин страница 2
– Она – моя, – сказал я, посмотрев на друзей своим кровавым глазом. – И это не обсуждается. Или найдутся претенденты?
– О, нет, – улыбнулся Пинаре.
– О, нет, – качнул головой Луи.
– Она? – удивился Арамаго.
– Девушка из хелевантов, – пояснил я.
– Они что, были на площади? – спросил толстяк.
– Были.
– Дьявол! То-то я думаю, чем так отвратительно тянет от жаровен. Эти хелеванты жарят и жрут лягушек и сверчков.
– Она точно не будет такое есть, – убежденно сказал я.
Луи хлопнул меня по плечу.
– Она действительно не дурна собой, мой друг, – сказал он. – Но эти артисты… Я бы не связывался.
– Почему?
– К них не все в порядке с головой.
– А у меня? – спросил я.
Луи без тени страха выдержал взгляд моего красного глаза.
– Да, мой друг, ты можешь с ними посоперничать, – сказал он.
Я поднялся.
– Я иду к ней!
– Эй! – обиженно крикнул мне в спину Арамаго. – Почему посреди ужина-то?
Ночи в Левите всегда полны лунного света. Свет этот зыбок, а тени, порождаемые им, обманчивы и чудны. Зато клинок, на палец приподнятый в ножнах, предупреждающе поблескивает издалека. Бертино, возможно, тих и сонен, но один Бог знает, какие ему могут сниться сны и какие на сонных улочках могут встречаться люди.
Пусть Левита всегда оставалась в стороне от военных кампаний, это не спасало ее от дезертиров, разбойников и прочих лиходеев, растекающихся по округе в поисках убежища или легкого заработка. Бертино в этом смысле был нисколько не лучше Марагоньи, Скуале или Бертильоны.
И что это там? Куст или человек?
Посвистывая и не выпуская странную тень из поля зрения, я направился вдоль выбеленной Луной стены, ограждающей дом справа.
– Прекрасная ночь, не правда ли? – сказал я, подойдя ближе.
Тень качнулась, словно соглашаясь.
– Не вежливо молчать, когда с вами разговаривает мускарон.
Снова молчание.
Я почувствовал, как кожа стягивается на лице в маску, в гримасу неудовольствия. А дальше боль, будто пушечное ядро, пущенное из бомбарды, взорвалась в моей голове, и, кажется, я что-то исступленно кричал, размахивая толедским клинком, и скакал по улице, ведя воображаемый поединок.
Длилось это не долго, минут десять спустя я обнаружил, что, сбросив камзол, стою напротив жестоко посеченных кустов тамариска, всюду рассыпаны ветки и листья, а в пяти шагах онемело таращится на меня прибежавшая на шум стража – трое упитанных усатых мужиков с алебардами, которые, похоже, не знают, что вообще делать. Никакого смертоубийства вроде не происходит и не ясно, тюкать меня алебардой или пока погодить.
– Се… сеньор?
Я поднял камзол.
– Все