Шлем ужаса. Виктор Пелевин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шлем ужаса - Виктор Пелевин страница 3

Шлем ужаса - Виктор Пелевин Интеллектуальный бестселлер. Мифы

Скачать книгу

фаллоподобные щупальца, – современную корпоративную экономику западного образца.

      [Nutscracker] Может, это просто осьминог?

      [Monstradamus] Осьминог? Оригинально. Такое мне даже в голову не приходило.

      [Organizm(-:] А кто такая Изольда? Новенькая?

      [IsoldA] Да.

      [Romeo-y-Cohiba] Добро пожаловать в наш маленький мирок, Изольда. Мы очень тебе рады.

      [IsoldA] Спасибо, Ромео.

      [Organizm(-:] Ты хорошенькая?

      [Romeo-y-Cohiba] Держи себя в руках, Организм.

      [Nutscracker] Изольда, можешь что-нибудь добавить к нашему совокупному опыту?

      [IsoldA] Нет.

      [Monstradamus] Тогда, если не возражаешь, пусть Ариадна продолжает.

      [Ariadna] Я поняла, что надо подойти к фонтану и тогда я увижу обоих карликов. То же самое, не спрашивайте, как я это поняла. Я дошла до фонтана, повернулась к нему спиной и прислонилась к ограждению. Напротив было здание с колоннадой, огромное и мрачное, с уродливыми надстройками на крыше. Я подумала, что когда-то давно его дотла сжег пожар и от него остался только каменный скелет, который потом много раз пытались отремонтировать и вернуть к жизни. Но все равно сквозь эту реставрацию и краску проступали следы катастрофы и чувствовалось, что здание мертвое и пустое…

      [Romeo-y-Cohiba] Тут нужен целый консилиум психиатров, мне кажется. Или спросить Монстрадамуса, у него с этим порядок. Как он там говорил, корпоративная фрустрация?

      [Monstradamus] Ромео, пожалуйста, потерпи чуть-чуть.

      [Ariadna] Я вдруг заметила, что один из карликов стоит рядом со мной – тот, у которого поле шляпы было загнуто вверх. Я не заметила, как он подошел. Он был совсем близко, но за шляпой я не видела его лица. Помню, что на его ногах были остроносые башмаки средневекового фасона в красно-белую полоску. Не поднимая головы, он заговорил. Его слова были очень странными. Он сказал, что господин, которому он служит, – создатель всего, что я вижу вокруг, и многого другого. Как я поняла, этот господин не был человеком. Или не только человеком. Его имя было Астериск…

      [Monstradamus] Ты точно разобрала?

      [Ariadna] Кажется, да. Как объяснил карлик, Астериск – некто беспредельно и бесконечно могущественный. Я спросила, уж не Бог ли это. Карлик засмеялся и ответил, что Бог у Астериска на побегушках. Я спросила, как такое может быть. Карлик сказал, чтобы я даже не пыталась понять. Великая тайна, повторил он несколько раз, великая тайна. Я поинтересовалась, как следует называть того, кто могущественнее Бога. Как угодно, ответил карлик, слово «Астериск» или любое другое, какое можно произнести, – всего лишь имена-чехлы, и никакой роли не играют. Так он и выразился, честное слово…

      [Romeo-y-Cohiba] Чушь какая.

      [Ariadna] Как я поняла, Астериск обижен на людей, потому что они когда-то его убили. Или потому, что они его убьют в будущем. Карлик так замысловато изъяснялся, что можно было понять как угодно. С тех пор – или до тех пор – люди должны платить Астериску дань, посылая ему тех, кто вступит в игру и умрет на его арене. Например,

Скачать книгу