Алмазы перуанца. Карл Верисгофер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Алмазы перуанца - Карл Верисгофер страница 18

Алмазы перуанца - Карл Верисгофер Классика приключенческого романа

Скачать книгу

удобном случае старался получать вести оттуда; сам посылал бывшим друзьям и знакомым весточки и поклоны и от них получал изредка письма. И вот однажды, когда я со своим цирком остановился в глухой деревеньке Венгрии, ко мне неожиданно явился человек от имени Альфредо, посланный им на розыски меня. Сам Альфредо, оказывается, уже много лет тому назад ушел в монастырь, где и живет в непосредственном соседстве с бывшим поместьем фамилии Фраскуэло. Он приказал сказать мне: «Вернись на родину и начни новую жизнь там, где много лет тому назад ты потерпел крушение; вернись домой потому, что сокровища прадеда твоего найдены».

      – Неужели?! – воскликнул Бенно.

      – Да, это так! – убежденно повторил сеньор Рамиро.

      – Так что вы теперь знаете, где находятся эти алмазы?

      Рамиро отрицательно покачал головой:

      – Альфредо желал лично указать и назвать мне это место, чтобы я узнал о своем счастье из его уст: очевидно, он желал этим искупить свою вину передо мной!

      – Что же сталось с этим посланным?

      – Он скончался вскоре по прибытии в Европу! Но что же из того?! При мне собственноручное письмо Альфредо!

      – И вы намерены отправиться пешком через всю Бразилию?

      – Да, в компании с вами, я надеюсь… Из-за меня вас постигло несчастье, и я желал бы вознаградить вас за это: алмазов там на несколько миллионов, верьте мне!

      – А давно ли вы получили известие от Альфредо?

      – Да уже более двух лет! Альфредо, как монах, не имеет в своем распоряжении ни сентаво и поэтому не только не мог мне выслать на дорогу, но даже посланный его принужден был совершить переезд в Европу, как служащий на судне. Вот почему я не смог немедленно отправиться в Бразилию: мне необходимо было прежде всего добраться до Гамбурга, где я надеялся сесть на судно; я очень мечтал забрать с собой жену и детей, да при бедности всё – помеха и возможное становится невозможным, а в такого рода экспедициях, как та, что теперь предстоит мне, женщины и дети – лишь обуза. Я был так рад, что хоть нас троих агент согласился бесплатно перевезти через океан. Конечно, упаси господь, чтобы он узнал о моих планах!..

      – Понимаю, он должен думать, что вы переселенцы…

      – Ну да! Пусть нам дадут наделы, мы обождем немного да и дай бог ноги!

      Звонок на палубе возвестил, что пассажиры приглашаются спуститься вниз в каюты.

      Рамиро протянул руку Бенно, и они расстались. Палуба быстро опустела.

      Глава IV

      В океане – Буря. – Покинутое судно. – Прожорливые крысы. – Таинственное письмо. – Схоронен на дне моря. – Борзая с гибнущего судна

      Проходил день за днем, и Бенно вскоре совершенно свыкся с новой для него жизнью на судне.

      Уже более половины пути было пройдено почти совершенно незаметно. Бенно за это время успел сойтись и сдружиться со многими; особенное расположение к нему выказывал старший

Скачать книгу