Хлеб великанов. Мэри Уэстмакотт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Хлеб великанов - Мэри Уэстмакотт страница 6
– Думаю, что да, – осторожно ответил отец. – Иногда сыновья вырастают очень похожими на своих отцов.
– Я бы хотел быть похожим на тебя, – радостно встрепенулся Вернон. – Ты отличный наездник. Сэм говорит, что тебе нет равных во всем графстве и что никто лучше тебя не разбирается в лошадях. Я бы больше хотел походить на тебя, чем на маму. Сэм сказал, что, когда мама ездит верхом, у лошади спина болит.
Последовала пауза.
– Мама прилегла, так как у нее разболелась голова, – быстро добавил Вернон.
– Знаю.
– Ты с ней попрощался?
– Нет.
– Тогда попрощайся скорее, а то коляска уже подъезжает.
– Боюсь, что я не успею.
Вернон понимающе кивнул:
– Ну и хорошо. Не люблю целовать людей, когда они плачут. Мне вообще не нравится, когда мама меня целует. Она тискает меня изо всех сил и говорит прямо в ухо. Пожалуй, мне больше нравится целовать Уинни. А тебе, папа?
Отец внезапно вышел из комнаты, обескуражив Вернона. За несколько секунд до того в детскую вошла няня. Она почтительно шагнула в сторону, пропуская хозяина, и у Вернона сложилось смутное впечатление, что ее приход смутил отца.
Кэти, помощница горничной, принесла чай. Вернон играл в кубики в углу. Старая мирная атмосфера детской вновь сомкнулась вокруг него.
Игру неожиданно прервали. В дверях появилась мама. Ее глаза опухли от слез, и она прикладывала к ним носовой платок, всем своим видом воплощая скорбь и отчаяние.
– Он уехал! – воскликнула она. – Уехал, не сказав мне ни слова! О, мой бедный малыш!
Мать подбежала к Вернону и заключила его в объятия. Башня, которую он с большим старанием соорудил на этаж выше, чем ему удавалось до сих пор, моментально превратилась в развалины. Пронзительный голос матери царапал слух:
– Дитя мое, поклянись, что ты никогда меня не покинешь! Поклянись! Поклянись!
Няня подошла к ним:
– Ну, ну, мэм, не надо так. Лучше ложитесь снова в постель. Эдит принесет вам чашечку горячего чая.
Ее тон был строгим, даже властным.
Мать продолжала плакать и прижимать к себе Вернона. Он весь напрягся и уже готов был согласиться на что угодно, лишь бы она его отпустила.
– Ты должен возместить мне все страдания, которые причинил твой отец, Вернон. Боже мой, что же мне делать?
Какой-то частицей ума Вернон угадывал, что Кэти молча наслаждается разыгрываемой сценой.
– Пойдемте, мэм, – повторила няня. – Вы только расстраиваете ребенка.
На сей раз властные нотки в ее голосе были настолько недвусмысленными, что мать Вернона подчинилась. Опершись на руку няни, она позволила увести себя из комнаты.
Няня вернулась через несколько минут.