Записки попаданки. Сборник повестей. Александра Треффер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Записки попаданки. Сборник повестей - Александра Треффер страница 5

Записки попаданки. Сборник повестей - Александра Треффер

Скачать книгу

его! – раздался рёв.

      Увёртываясь от протянутых рук, я не заметила, что один из пиратов выставил ногу, и кувырком скатилась по лестнице. Не знаю, как мне удалось сгруппироваться, но я ничего не переломала, и даже ушибы оказались незначительными. Правда, подняться сразу не смогла, а ко мне, потрясая кулаками, уже неслась моя погибель. Приготовившись к серьёзным колотушкам, я зажмурилась, и… вдруг наступила тишина.

      – Что здесь происходит? – прозвучал знакомый голос.

      Разлепив один, а за ним и второй глаз, я взглянула вверх. Надо мной стоял Мак-Гилл.

      – Да вот, – грубым голосом отозвался враг, – щенок отказался выполнять мой приказ и посмел утверждать, что у вас с ним назначена встреча…

      – Я, действительно, его ждал, – нетерпеливо сказал Мак-Гилл, – а ты, устроив травлю, не только помешал мальчику выполнить распоряжение капитана, но и чуть не покалечил его.

      Он обратился ко мне.

      – Кто тебя толкнул?

      На квартердеке возникла напряжённая тишина.

      – Я сам упал, – выдавила я, – споткнулся.

      Едва слышный вздох облегчения донёсся до моих ушей, корсары, переглядываясь, кивали друг другу. Похоже, я произвела на них выгодное впечатление, никого не выдав.

      Подбежал Коу. Он принялся ощупывать моё тело, ища повреждения, но когда руки мужчины скользнули к груди, я отвела их, заявив:

      – Всё в порядке, Джон, даже синяков не останется.

      Он недоверчиво посмотрел на меня, а потом, улыбнувшись, похлопал по плечу:

      – Молодец! Ловок, хорошим моряком будешь.

      Мне настолько понравилась его похвала, что по лицу расплылась глупейшая улыбка. А Коу обратился к пиратам:

      – У этого парня во время последнего шторма погиб отец, и если вы представляете, что это значит, ведите себя с ним по-человечески.

      Мне стало стыдно, и я подёргала Джона за рукав.

      – Ну, зачем ты об этом? Сегодня отец, завтра кто-нибудь из них…

      Тот отмахнулся и продолжил:

      – Корсар с «Валькирии» сообщил, что вчера ушёл в небытие корабль достойнейшего моряка Энцо Сабатини. Это его младший сын – Марио.

      Меня словно ударило молнией, и я застыла с разинутым ртом. Почему? Как могла моя выдумка стать реальностью? Неужели я способна влиять на происходящие здесь события? Или это всего лишь невероятное совпадение?

      Мысли не давали мне покоя, и я не сразу услышала, что меня окликает Мак-Гилл:

      – Марио, идём. До прибытия на Тортугу мы должны решить все вопросы, связанные с твоим пребыванием на судне.

      Джон взял меня за руку, и мы бодро побрели за капитаном.

      Пригласив нас в каюту, обставленную со скромной, но богатой простотой, Мак-Гилл жестом предложил нам сесть и поинтересовался:

      – Память к тебе не вернулась, юнга?

      Я с сокрушённым видом

Скачать книгу