Записки попаданки. Сборник повестей. Александра Треффер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Записки попаданки. Сборник повестей - Александра Треффер страница 6

Записки попаданки. Сборник повестей - Александра Треффер

Скачать книгу

объясни, где что находится, и пусть отдыхает до прибытия на Тортугу. А там понадобятся все, и он тоже.

      – Пойдём, сынок, – сказал Коу, взяв меня за руку, – я познакомлю тебя с судном.

      – Всё складывается не так уж плохо, – подумала я.

      И, поклонившись капитану, послушно отправилась за провожатым.

      Джон водил меня по кораблю, показывая и объясняя, а я присматривалась, время от времени согласно мыча.

      Наконец, мы добрались до кубрика. Там находились человек двадцать команды, к которым и обратился Коу:

      – Кто ещё не знает, – сказал он, – не говорите, что не слышали, и передайте другим. Это наш новый юнга – сын погибшего вчера капитана Сабатини. Никто из вас не имеет права им командовать, он подчиняется только Мак-Гиллу и нам – офицерам. В сражениях ему участвовать нельзя, и если кто-нибудь увидит его на палубе во время боя, пусть закинет мальчонку в трюм. Это приказ. Всем ясно?

      Пираты, переглянувшись, нестройно ответили согласием, а один из них, наверное, присутствовавший при моём падении, сказал:

      – Да хороший малец, ребята, свой в доску. Не предатель и не изнеженный маменькин сынок. Думаю, мы уживёмся.

      Джон погладил меня по голове и подтолкнул к новым товарищам. Я пожимала мозолистые ладони, терпела чувствительные похлопывания по плечам и спине и пыталась запомнить имена, среди которых, к счастью, не оказалось слишком сложных.

      Наконец, черёд дошёл до моего сегодняшнего знакомца, и я протянула ему руку, приветствуя. По губам флибустьера скользнула мрачная усмешка, и мне сразу стало ясно, что он никогда не войдёт в число моих друзей. Во взгляде мужчины плескалась злоба, но, повинуясь грозному взгляду Коу, он грубо сообщил:

      – Джек Смит.

      И сжал мою ладонь так, что я запищала и присела, пытаясь выдернуть пальцы.

      – Смит, – резко прикрикнул молодой моряк, которого звали Недом, – прекрати!

      – А в чём дело? – насмешливо и нарочито недоумевающее вопросил тот, ещё сильнее сжимая кулак, отчего я чуть не потеряла сознание. – Мы знакомимся.

      Тогда юноша, размахнувшись, нанёс ему такой удар по челюсти, что Джек, едва не утянув и меня, отлетел к переборке. Зарычав, он кинулся на приготовившегося к обороне обидчика, но Джон, резво шагнув вперёд, решительно разнял драчунов.

      – Поспокойнее, Нед, – посоветовал он молодому.

      И обратился к Смиту, всё ещё источающему ярость:

      – А ты… если узнаю, что ты хоть пальцем тронул мальчонку, уничтожу. Понятно?

      Джек молчал, пытаясь вырваться.

      – Понятно?! – взревел Коу, встряхнув непокорного так, что у того клацнули зубы.

      И всадил кулак ему в живот. После хука в подбородок Смит обмяк, и Джон отшвырнул его прочь.

      – Это приказ, – сказал он, отряхивая ладони с таким видом, словно раздавил мерзкую гадину, – а его нарушение карается очень жёстко.

      Коу двинулся к выходу, но, внезапно

Скачать книгу