Faceless. Пьер Бильчински
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Faceless - Пьер Бильчински страница 5
Понятно было, что употребленное ей выражение «креанизм», вероятнее всего, брало свое начало от английского «create» или «creative» в его модной новорусской итерации. А стоявшее перед ним слово «столичный» отчетливо намекало на то, что второй составляющей данной конструкции должен являться «шовинизм».
Получалась «ненависть творения» или, скорее, «творческая ненависть». Наличие слова «вершина», в свою очередь, говорило о гипертрофированности понятия.
Здесь, несомненно, наблюдалась аллюзия на современное искусство, и то, что Ди знала о пагубном пристрастии Василия к скульптуре, играло немаловажную роль.
Очевидно ответом была какая-то необычная статуя спорного толка. К тому же выражающая крайнюю степень недовольства автора каким-то аспектом общественной жизни или части самого общества. Однако причем тут могла быть колбаса?
Глубоко погрязнув в собственных мыслях, Василий не заметил, как оказался на соседней улице. Около гимназии, на стене которой под окном директорской свежеиспеченная арт-группа заворожённо выводила мужской половой орган. Впрочем, качество изображения навевало грустные мысли о первобытной наскальной живописи и заставляло желать парням многих лет упорной работы.
– Интересно, – подумал Василий, – хоть одна шлюха в этом городе любит член так же сильно, как эти мальцы?
Агнец, стоявший у забора на стреме, уставился на дворника пустыми, обезображенными лишь животным ужасом, глазами. Он медленно потянулся к товарищам. Его крошечные рожки и лишь недавно начавший виться белый пушек под скулами, едва заметно подрагивали в воздухе.
Василий беззвучно махнул рукой, и представители экспериментального направления молодежного искусства поспешно ретировались в известном направлении. Он проводил их взглядом и на одном из соседних домов неожиданно для себя обнаружил еще один чей-то уже завершенный шедевр. От простенькой поделки инициативных школьников он отличался яркостью красок, четкостью линий и невероятной живостью исполнения, создававшей эффект присутствия. Это заставляло если ни восхититься героем картины, то ух точно сочувствовать ему. Здесь чувствовалась уверенная рука умудренного опытом мастера.
На стене красовался усатый рыжий кот в пиратском костюме, с красными глазами, пятачком вместо носа и вампирскими зубами в ехидно оскаленной пасти. Надпись под картинкой гласила: «Свинокот. Ваще не мяукает, только злобно хрюкает!». В чем именно заключался социальный протест автора Василию было разительно не ясно. Однако не отметить высокого для этого жанра качество исполнения он не мог.
В этот момент его неожиданно осенило…
Глава 5
Сад на берегах являл собой обновленный и «облагороженный» старый парк, с прежним видом которого у многих жителей города были связаны теплые ощущения детства. Ныне превращенный в один большой рекламный плакат.